希望之歌(以色列国歌)
发表时间:+-
作词:Naphtali Herz Imber, 1878
作曲:Samuel Cohen, 1888
中文翻译:张平
但使心灵深处,
犹太之魂尚期待;
面东企盼,
双目望断锡安山;
吾望即未亡失,
此望两千年;
兴邦吾土,自由吾民!
吾土锡安,吾土耶京!
张平 2011年8月31日 于特拉维夫
?? ??? ???? ?????
??? ????? ?????
?????? ???? ?????
??? ????? ?????
??? ?? ???? ??????
????? ?? ???? ?????
????? ?? ????? ??????
??? ???? ????????
The words in transliteration:
Kol od ba levav penima
nefesh yehudi Homiyah
Ulefa'atei mizra'h kadima
Ayin le tziyon tsofiah
Od lo avda tiqvateinu
Hatiqva bat alpayim
Lihiot am 'hofshi bey'artzeynu
Eretz tsiyon viyerushalaim
Lihiot am 'hofshi be artzeinu
Eretz tsiyon viyerushalaim
英文版:
As long as deep in the heart,
A Jewish soul yearns
And to towards the ends of the east
An eye is scouting for Zion
Our hope is as yet not lost
The hope that is 2000 years old
To be a free nation, in our own country
The land of Zion and Jerusalem
To be a free nation, in our own country
The land of Zion and Jerusalem
作曲:Samuel Cohen, 1888
中文翻译:张平
但使心灵深处,
犹太之魂尚期待;
面东企盼,
双目望断锡安山;
吾望即未亡失,
此望两千年;
兴邦吾土,自由吾民!
吾土锡安,吾土耶京!
张平 2011年8月31日 于特拉维夫
芭芭拉·史翠珊演唱,包括与梅厄夫人通话
以色列六十周年全球合唱版(特拉维夫)
希伯来文版:?? ??? ???? ?????
??? ????? ?????
?????? ???? ?????
??? ????? ?????
??? ?? ???? ??????
????? ?? ???? ?????
????? ?? ????? ??????
??? ???? ????????
The words in transliteration:
Kol od ba levav penima
nefesh yehudi Homiyah
Ulefa'atei mizra'h kadima
Ayin le tziyon tsofiah
Od lo avda tiqvateinu
Hatiqva bat alpayim
Lihiot am 'hofshi bey'artzeynu
Eretz tsiyon viyerushalaim
Lihiot am 'hofshi be artzeinu
Eretz tsiyon viyerushalaim
英文版:
As long as deep in the heart,
A Jewish soul yearns
And to towards the ends of the east
An eye is scouting for Zion
Our hope is as yet not lost
The hope that is 2000 years old
To be a free nation, in our own country
The land of Zion and Jerusalem
To be a free nation, in our own country
The land of Zion and Jerusalem