厕所里的标语

厕所里的标语
文/万湖小舟
去年回国有一天和老同学在公园茶馆聚会,期间去了趟卫生间。发现卫生间的墙上写着一条标语:“向前一小步,文明一大步”。这是提醒入厕的男士靠近小便池,以避免不文明的现象。
厕所里刷条标语教导人们如何小便。有些让人哭笑不得,真是一个特色。我默默地想到。
说来也巧,过了两天看见一个小视频。视频中的主持人从男卫生间出来,站在街头等待。他看见一位女士从女卫生间出来,就上前采访。他说明了来意,说刚才他在男卫生间看到很多标语,要求入厕的男士这样、那样,说了一串滑稽的标语。然后问女士,在女卫生间是不是也有类似的标语?女士说也有。主持人追问能不能透露一下标语的内容。女士羞涩地笑着说,标语是这样的:“若是蹲得高,就会四处飘”。
啊……,这国人的标语也太幽默了。我不知道这是真的还是搞笑的。但我亲眼见男卫生间有标语,大概率女卫生间也有类似的标语。微信上的亲友看到这篇文章后,笑着留言说,“来也匆匆,去也冲冲”才是她在女厕看到的标语,提醒女士们用完厕所后别忘记冲水。
回到加国后,我开始留意加国公共卫生间是不是也有类似的标语或提示。原来也有。但风格不同。
比如:
Please Flush After Use — 使用后请冲水
Automatic Flush – Step Away When Finished — 自动冲水——用完后请离开
加国公共卫生间的标语提示干巴巴的,没有一点幽默感。属于功能性和操作性。只是“告诉你怎么做”,例如不要堵塞马桶、注意安全。这种风格的标语让人没有什么特别的记忆。
中国公共卫生间的标语或提示语带有:文明倡导、行为规范。比如常见的:“讲文明、树新风”;“请自觉维护公共卫生”等带价值判断的语言。
还有中国的标语:押韵、顺口溜、幽默、劝导式,有时甚至还有些俗气,登不上大雅之堂。但给人印象深刻,好记。如“向前一小步,文明一大步”、“若是蹲得高,就会四处飘” 等等。
加拿大的标语强调个人责任,并不“提醒你要文明”,只告诉你“该怎么做”。中国的标语强调公共秩序与集体规范,常带“社会性教育”功能。
虽然中加两国的标语或提示语有差别,但目的都是要人们遵守规则。在加国高速公路的出口处常看见标语或图片“禁止倾倒,违者罚款”,有些地方甚至写明违者会坐牢,告诉你法律的边界。而且加国更倾向于使用“图形标识(Signage)”或“法律罚款告示”,而不是用带有教化、劝导色彩的“文字标语”。
另外加国的这些标识或标语没有中国那么普遍,随处可见。比如你到一些旅游景点,包括世界著名的加国班夫国家公园(Banff National Park),只有一些“此地有熊”或“此地有郊狼”等图形警示。很少有其它标语。虽然中加两国标语有多寡之别,但在人们的生活中都起到了提示作用。是不是人们的行为更规范、更符合社会的主流意识时,提示性的标语一般就会少一些?这是见仁见智的问题。除此以外,我觉得标语的多寡也有文化因素。
标语除了有提示作用外,中国的标语文化还承载了历史,反映了社会的变迁。
君不见改革开放初期天安门游行队伍里五辆汽车上的标语“联产承包好”;在改革开放的深入时期,江苏淮安市第一届全民健身运动会万人自行车巡游时,四辆自行车载着的标语“社会和谐”;前几年疫情期间还惊见这样的标语:“发现海归要报告”、“带病返乡,不孝儿郎”……虽然后面这两条标语让海内外的中国人都为之捧腹与吐槽,还有一些“话丑理端”的讨论空间,但也间接地说明了当时防疫的艰巨性和草木皆兵的复杂性。
可见标语渗透到中国人生活的方方面面。在海外生活时间长了,见到厕所里那些幽默的标语是我少见多怪了。

