卢岩

注册日期:2023-06-20
访问总量:994191次

menu网络日志正文menu

3. 花劫 Flower Catastrophe


发表时间:+-

目录 Catalog:3-1 花王子 Flower Prince;3-2 启蒙 Revelation;3-3 谷伯喂金童橡子 Uncle Maize Feeds the Golden Boy Acorns;3-4 狮子吃了巨人 Jaguar Ate Giants

3. 800 花劫 Flower Catastrophe.jpg


3-1 花王子 Flower Prince

花劫是太阳石历第一象限(虎劫)中的最后一劫。花代表青松石王子(如图3-2,8)。图2中,青松石王子身上长出了很多墨西哥蘑菇,表示他精通禅定(参见第11章《禅》)。图8是后文中,青松石主持奥林运动,淘汰不合格的金童的图片。图1是寇特鹠鸺(Coatlicue),图3表示她正在为祖国的花朵(金童和玉女)授粉。

The Flower Catastrophe is the last Flower Catastrophe in the first quadrant (Tiger Flower Catastrophe) of the Sunstone Calendar. The flower represents Xiuhtecuhtli Prince (as shown in Figures 3-2 and 3-8). In Figure 2, Xiuhtecuhtli has many Mexican mushrooms growing on his body, indicating his mastery of meditation (see Chapter 11, "Meditation"). Figure 8 is a picture later in the text of Xiuhtecuhtli presiding over the Ollin Movement and eliminating unqualified Golden Boys. Figure 1 is a Coatlicue, and Figure 3 shows her pollinating the flowers of her homeland (Golden Boys and Jade Girls).

青松石王子是花王子,表示他非常受欢迎,所到之处都会发生奇迹,见到过他的人无不称奇。怎么理解?青松石王子是上帝,具有三千威仪,说话言简意赅,富于哲理,看问题周到细致。我的教父刘团长和青松石王子是一类人,读者可以参见2.7 《刘团长其人》 ,和5.4 节,每次梁伯和大舅跟我说起刘团长都赞不绝口地讲述他的奇闻异事。

Xiuhtecuhtli is the Flower Prince, signifying his immense popularity and the miracles that occur wherever he goes; all who see him are amazed. How can this be interpreted? Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince) is God, possessing 3,000 Majesties, speaking concisely and philosophically, and observing affairs with meticulous care. My godfather, Troupe Leader Liu, is similar to the Turquoise Prince. Readers can refer to section 2.7, "The Person of Troupe Leader Liu," and section 5.4. Every time Uncle Liang and my eldest uncle talk to me about Troupe Leader Liu, they recount his extraordinary deeds with great praise.

3-2 启蒙 Revelation

肉眼通做法的第二步是启蒙。在孩子的眼睛被蒙上几个月或一年之后,再找一个和那个冲了小孩儿的人长得相似的人,这人要和孩子既不是陌生人也不是熟人。把那个冲它的人做过的事儿再做一遍,这次让小孩儿看清楚。他们说,这么一作,孩子的眼蒙就被揭开了。孩子的婴幼儿神经发育失调症得到了治疗,但遗留下了精神病潜伏症,所以需要第三步的作法。

青松石王子(Xiuhtecuhtli)秘密地委派金童的远亲谷伯给金童启蒙。

Step 2 of making “Flesh Eye Through” is revelation. After the child's eyes have been blindfolded for a few months or a year, find someone who looks like the Godfather who charged (flushed, rushed) the child, who is neither a stranger nor an acquaintance of the child, to do the same thing again that the Godfather who had done it to the child. This time let the child see it clearly. They say that by doing this, the child's blindfold is uncovered. The child's infantile neurodevelopmental disorder was treated, but a latent psychosis was left behind, so a third step was needed. 

Xiuhtecuhtli secretly delegated Uncle Maize (as in Figs. 3-4, 5), a distant relative of Gold Boy, to uncover the Gold Boy’s eyes.

3-3 谷伯喂金童橡子 Uncle Maize Feeds the Golden Boy Acorns

自从谷伯(即谷神,燃灯佛)为金童启蒙,就成了他的好朋友,常与金童一起玩,给他讲故事。 如图3-4,在喂食金童橡子。那橡子是什么?图1下显示,那橡子是灵水里生长出的橡树结的果实。图3显示那些橡子似的带有象形文字的玉石,能够转动太阳石历(如图2,是表明天道轮回的劫历)。那些大字,每个字是一个传说故事,是一个自然法的经典案例。图4显示,由于吃了那些橡子,长大后的金童吸收了很多灵水,生出了许多灵,变成了黑色,成为了北方之神。他头上的羽毛代表灵。

Ever since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) unfolded the Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. Figure 4 shows Uncle Maize feeding the Gold Boy acorns. What is that acorn? Figure 4 lower part shows that the acorns are fruits of an oak tree that grows out of the spiritual water. Figure 7 shows that the acorn-like jade stones with hieroglyphics can turn the Sunstone Calendar (i.e., “Catastrophe Calendar” showing a godly cycle, as in Figure 2). Those large hieroglyphics, each a legendary, is a classic case of natural law. Figure 4 shows that because of eating those acorns, the grown-up golden boy absorbed a lot of spiritual water, gave birth to many spirits, and became black, the god of the north. The feathers on his head represent spirits.

那些复杂的大型象形文字,现在全世界都没有人类学家和宗教学者懂,青松石王子(Xiuhtecuhtli)却让谷伯教那些大字给一个不到三岁的孩子!但读者你看图1,金童觉悟得像似个旋转的蜡烛台!这是在夸金童聪明?还是在表明谷伯教子有方?读者你看那些蜡烛的根,那是金童的眼睛明白了,耳朵懂了,鼻子感觉到了,舌头兴奋了,身体觉悟了;那些器官都是所见即是,从来就不缺乏觉悟。最应该觉悟的器官大脑却没觉悟!

Those large, complex hieroglyphics that no anthropologist or religious scholar in the world now understands, and yet Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince, aka. Huitzilopochtli) had Uncle Maize teach those big words to a child less than three years old! But look at Figure 1, reader, the Gold Boy was enlightening like a spinning candlestick! Is that a compliment to the Gold Boy's intelligence? Or is it showing that Maize God taught his godson well? Look, reader, at the roots of those candles; that's the golden boy's eyes understanding, his ears getting it, his nose feeling it, his tongue getting excited, his body becoming enlightened; all those organs are what they see, and there is never a lack of enlightenment. The brain, the organ that should be most enlightened, is not enlightened!

谷伯在想什么?天那!这孩子没脑!我折戟沉沙,一世英明尽毁,没什么大不了的;可耽误了青松石王子实现纳瓦特人再造太阳的计划,我可是死有余辜!

What was Uncle Maize thinking? Oh, my God! This boy has no brain! It's no big deal that I've lost my juristic fame, but I deserve to die for ruining Xiuhtecuhtli's hundred years project of recreating the sun.

青松石王子是怎么想的,怎么让谷伯教一些连正常的成年人都不懂的东西给一个不满三岁的孩子?图1中那些觉悟的器官,眼根、耳根、鼻根、舌根、和身根是五行,就是本心,亦名五色。行是说眼耳鼻舌和身,这五识在移动,但没有移动者。色在唯心主义中是变碍义,参见11.4.1节《色蕴》。 青松石王子在向金童的本心输送知识。

What was Xiuhtecuhtli thinking? How could he let Uncle Maize teach something that even normal adults don't understand to a child under the age of three? Those organs of enlightenment in Figure 1, eye root, ear root, nose root, tongue root, and body root are the five migrations, which are the original heart, also known as the five colors. Five Migrations are said to be the eyes, ears, nose, tongue, and body; these five senses are moving, but there are no movers. Color in theism is the meaning of change and obstruction, see section 11.4.1, "Color Node". Xiuhtecuhtli is channeling knowledge to the Gold Boy's original heart.

那些橡子所表示的象形文字到底是什么意思,有如此强大的力量?佛教中也有类似的说法,比如地水火风就是四大种(参见11.2节)。《佛学次第统编》中说,界(即地)这一粒大种就值一尊佛。

What exactly are the meanings of the hieroglyphs represented by those acorns that are so powerful? There are similar statements in Buddhism, such as that the earth, water, fire, and wind are the four Big Seeds (see Section 11.2). The “Unified Compilation of Buddhism” says that the one Big Seed of the Boundary (i.e., the earth) is worth one Buddha.

3-4 狮子吃了巨人 Jaguar Ate Giants

传说的虎劫中到处都是巨人(注1),他们以橡子为食(注2)。后来,那些巨人都被狮子吃了(注3),虎劫就结束了。

注1,本故事是特拉洛克的回忆录。虎劫是他三岁以前的事。读者们大多都不记得了,在婴幼儿的眼中,一般正常的青年或成年人都是巨人,所以,特拉洛克回忆出来的就成为这句话了。

The legendary Tiger Catastrophe in Mexico was filled with giants (Note 1) who fed on acorns (Note 2). Later, all those giants were eaten by the Jaguar (Note 3), and the Tiger Catastrophe came to an end.

Note 1: This story is Tlaloc's memoir. The tiger catastrophe occurred before he was three years old. Most readers don't remember it. To infants and young children, normal young people or adults are giants. Therefore, Tlaloc's recollection became this sentence.

注2,此中的橡子除了固体食物外,还有意思食义。意思食,墨西哥人作玉米,英文作Mana,参见11.5节《四食谛》。这句话的意思是,不但谷伯常来给我讲故事,教我大字,那时,国王刀脸(Iztapaltotec)还密密地派人来我家附近说书,父母抱着我去听故事。人们吃着橡子,谈论着像似橡子一样的雕刻着符号的玉石。

Note 2: In addition to being a solid food, acorns also have the meaning of Mana. Mexicans call Mana as corn; Buddhism calls it as “food of intent and mean” (cf. section 11.5 Four-Food Crux). What this sentence means is that not only did Uncle Gu often come to tell me stories and teach me to read, but at that time, King Iztapaltotec also frequently sent people to tell stories near my home, and my parents held me in their arms to listen to the stories. People ate acorns and talked about jade stones that looked like acorns and were carved with symbols.

注3,特拉洛克绰号美洲狮。“狮子吃了巨人” ,是说虎劫里的事物都被特拉洛克忘了。他怎么都忘了?人刚出生时,都是用图像进行思维的。随着语言的形成,婴幼儿的记忆模式,记忆提取模式,和思维模式都发生了变化。人会随着这种三岁左右时的改变,忘记三岁前的事物。正常的人不能回忆出三岁前的记忆。那特拉洛克怎么回忆出了那么多?现代心理学说,精神病人中回忆出三岁之前事物的不罕见。

Note 3, Jaguar is a juristic fame for Tlaloc. "Jaguar Ate Giants", it means that Tlaloc has forgotten everything in the Tiger Catastrophe. How could he have forgotten everything? When people are born, they think in images. As language develops, infants' memory patterns, memory retrieval patterns, and thinking patterns change. With these changes around age three, people forget affairs from before. Normal people cannot recall memories from before the age of three. How did Tlaloc remember so much? Modern psychology says that it is not uncommon for mentally ill patients to recall affairs before the age of three.

既然青松石王子知道婴幼儿长大后会忘掉三岁之前的事,他怎么还花费那么大的人力物力去教金童?

三岁之前的事虽然被忘了,可记忆还在无意识(古作神识)里发挥着作用,习气犹在。例如,金童会对特拉洛克和翠玉女感兴趣,感觉似曾相识。

当金童遇到了与古代特拉洛克类似的经历,那些三岁之前的记忆就发挥作用了,他就可能感知该怎么做了,如有神助。而那个帮助他的 “神” 正是青松石王子。

Since Xiuhtecuhtli knew that infants and young children would forget everything before the age of three when they grew up, why did he spend so much manpower and resources to teach Gold Boy?

Although affairs that happened before the age of three are forgotten, memories still play a role in the unconscious (anciently God-sense), and habits still exist. For example, the Gold Boy will be interested in Tlaloc and Chalchiuhtlicue, feeling that he has seen them before.

When the Gold Boy encounters an experience like that of ancient Tlaloc, his memories from before the age of three come into play, and he may be able to sense what to do, as if he were godly assistance. And the "god" who helps him is none other than Xiuhtecuhtli.

插图8中,带着尖顶帽的人是在主持奥林运动的青松石王子。左图是太阳石,中心的带着尖顶帽的圆脸代表奥林·托纳蒂乌(Ollin Tonatiuh)。尖顶帽在太阳石历中被看成了指北针,为什么?就是说本文,位于虎劫和风劫之间的道理,在理解上帝的秘密中占有重要位置。

Illustration 8, the man with the pointed hat is Xiuhtecuhtli who is presiding over the Ollin movement. The picture on the left shows Sunstone Calendar, the round face in the center with the pointed hat represents Ollin Tonatiuh. The pointed hat is seen as a pointer in Sunstone Calendar, why? It is that this article, the reasoning that lies between Tiger Catastrophe and Wind Catastrophe, holds an important place in understanding God's secrets.

返回太阳石历的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar


浏览(49)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论