卢岩

注册日期:2023-06-20
访问总量:992610次

menu网络日志正文menu

12. 水劫 Water Catastrophe


发表时间:+-

目录 Catalog:12.1 寇特鹠鸺的重生 Rebirth of Coatlicue;12.2 美猴王病了 Beautiful Monkey King is Sick;12.3 被困五行山 Trapped in Five-Migration Mountain

阿兹特兰(又名金童,特拉洛克)得知青松石王升天(如图12.1-2)的消息后,体内发生了爆炸,堕入了地狱。四大种之中,识是水。阿兹特兰堕入了地狱,全身心的感知巨烈地震荡转换,就好像世界忽然全变成了水。山水水山天地转,所以这水劫被命名了。

Upon learning of the ascension of Xiuhtecuhtli (see fig. 12.1-2), Aztlan (aka. Gold Boy, Tlaloc) experienced an explosion within his body and fell into Hell. Of the four big seeds, sense is water. Aztlan's descent into Hell caused a violent upheaval and transformation of his senses, as if the world had suddenly become a water world. Water mountains, mountains of water, sky and earth are spinning—hence the name "Water Catastrophe."

12.1 800 寇特鹠鸺的重生 Rebirth of Coatlicue.jpg


12.1 寇特鹠鸺的重生 Rebirth of Coatlicue

青松石王(又名左翼蜂鸟)出生在约公元1255年。从小他的父亲,刀脸,就教导他为造太阳而牺牲。当他约30岁时,老国王刀脸建议他发起奥林运动,但他看不见成功的希望。图3中间左侧的香炉里黑暗,表示青松石王感觉缺乏继承人,因为他一但开始牺牲金童和玉女,他就将生病,阳寿长度不足以完成造太阳的工程。

Xiuhtecuhtli (aka. Huitzilopochtli) was born around 1255 CE. From childhood, his father Iztapaltotec taught him to sacrifice for the creation of the sun. When he was about 30 years old, the old king Iztapaltotec advised him to initiate the Ollin campaign, but he saw no hope of success. The darkness within the incense burner at the center-left of Figure 3 signifies Xiuhtecuhtli's sense of lacking an heir. For once he began sacrificing Gold Boys and Jade Girls, he would fall ill, so his solar lifespan would prove insufficient to complete the Sun-Making Project.

当青松石王看见了他爸爸为他安排的妻子,少女寇特鹠鸺(如图3中右),他坚定了造太阳的决心。青松石王和寇特鹠鸺脚踝上的红绳表示,刀脸安排的这桩婚姻是从他俩各自约一岁时开始的。这种三岁之前的记忆被古墨西哥人称作灵龙(Quetzalcoatl),欧洲人称作亚伯(Abel)。灵龙的力量强大,尘世间无有能敌,可以作为上帝之眼的依托。

When Xiuhtecuhtli saw the wife his father had arranged for him, girl Coatlicue (center-right in Figure 4), he strengthened his resolve to create sun. The red cords tied around the ankles of Xiuhtecuhtli and Coatlicue signify that this marriage, arranged by Iztapaltotec, was predestined from when they were each about one year old. Such memories from before the age of three were called Quetzalcoatl by the ancient Mexicans and Abel by Europeans. Quetzalcoatl possessing immense power, is unmatched in the mortal world and could serve as base for the Eye of God.

少女寇特鹠鸺热爱青松石王。青松石王因此看到了成功的希望,原因是他可以把慧眼法眼和上帝之眼直接安装到寇特鹠鸺的身上。他自己死后,她能够继续造太阳的事业。此中寇特鹠鸺对青松石王的信任让她在成为 “天道轮回守护女神寇特鹠鸺” 的道路上,已经走了50%。这上帝价值的50%是正确信仰的价值。换个说法,青松石王是上帝,价值是全世界一百年的总产值,信仰青松石王就价值50年的全世界GDP。

The young Coatlicue loved King Turquoise (Xiuhtecuhtli). King Turquoise saw hope in this, because he could directly transfer upon Coatlicue the Gnostic Eye and God’s Eye. After his death, she could continue the work of creating the sun. Coatlicue's trust in King Turquoise had already placed her 50% on the path to becoming the "Guardian Goddess of the Godly Cycle." This 50% of God's value is the value of correct faith. In other words, King Turquoise is God, and his value is equivalent to the total output of the world for 100 years; believing in King Turquoise is equivalent to 50 years of the Global GDP.

古墨西哥的传统,斗士死后,他们的灵魂会追随太阳四年,然后永驻于蜂鸟之中。所以青松石王成为了左翼蜂鸟(Huitzilopochtli,如图12.1-1)。左翼蜂鸟义为他是刻在太阳石历底部左面的蜂鸟。右翼蜂鸟是谷伯。

According to ancient Mexican tradition, upon the death of a warrior, his or her soul would follow the sun for four years before eternally dwell in hummingbirds. Therefore, Xiuhtecuhtli became the Hummingbird of the Left (Huitzilopochtli, Figure 12.1-1). Huitzilopochtli (Hummingbird of the Left) represents the hummingbird engraved on the bottom left side of the Sunstone calendar. Hummingbird of the Right represents Uncle Maize.

丈夫的过世让寇特鹠鸺五内俱焚(如图3上),忽然感觉苍老了很多。生活环境立刻变得险恶了,仿佛独自走在了布满荆棘的悬崖边(如图4)。可是自己是鸟巢,是许多金童蛋和玉女蛋的家。那些蛋还没孵化(如图4底部),仍然需要喂养。生活的困难和对丈夫的怀念让寇特鹠鸺生出了钢筋铁骨和机器人一样的铁头(如图3上)。只有当蜂鸟来到她的头上采蜜时,寇特鹠鸺才感觉到自己是个活人。

The husband passing left Coatlicue burning inside (see Figure 3, upper half). She suddenly felt much older. Her living environment immediately became treacherous, as if she were walking alone on the edge of a thorny cliff (see Figure 4). But she is a bird's nest, home to many “gold-boy eggs” and “jade-girl eggs”. The eggs haven't hatched yet (see bottom of Figure 4) and still need to be fed. The hardships of life and her longing for her husband have given Coatlicue a body of steel and a head like a robot's (see top of Figure 3). Only when hummingbirds come to her head to collect nectar do Coatlicue feel alive.

寇特鹠鸺有个特别的烦恼,就是她那已经过世多年的婆婆,黑蝴蝶(Itzpapalotl),仍然常回来训斥她(如图7)。青松石王死后,有一段时间比他妈还烦人,整天赖在寇特鹠鸺的心里,和她唠嗑。这事让寇特鹠鸺烦得发疯(如图6)。于是寇特鹠鸺彻底地剖析了自己的心,发现原来那些声音源自自己的悉知悉见之眼。寇特鹠鸺觉悟了(如图5):原来世界有它自己的运行规律,自己都已经知道了。

Coatlicue had a particular annoyance: her long-deceased mother-in-law, Itzpapalotl, still frequently returned to scold her (see Figure 7). After Xiuhtecuhtli's death, for a time, he became even more annoying than his mother, constantly dwelling in Coatlicue's heart and nagging her. This drives Coatlicue mad (see Figure 6). Coatlicue then thoroughly dissected her heart and discovered that the voices originated from her own all-knowing-all-seeing eye. Coatlicue realized (as shown in Figure 5): The world has its own laws of operation, and she herself had already known them.

12.2 美猴王病了 Beautiful Monkey King is Sick

美猴王(又名金童,阿兹特兰,特拉洛克)听说,青松石王(Xiuhtecuhtli,又名左翼蜂鸟Huitzilopochtli)已经过世了,纳瓦特尔国的王权由他女儿卡特莉(Tlaltecuhtli,又名翠玉女Chalchiuhtlicue)代理,就病倒了(如图12.2-35 至41)。他患了什么病?

图35至41是源自不同历史时期的墨西哥文物,都表示上帝造人过程中金童(即亚当)堕入地狱的劫难。故事所使用的理论线索相同,所以可以相互借鉴。

Beautiful Monkey King (also known as the Golden Boy, Aztlan, and Tlaloc) heard that Xiuhtecuhtli (Turquoise King, aka. Huitzilopochtli, i.e., Hummingbird of the Left) had passed away. The sovereignty of Nahuatl Kingdom was being held in trust by his daughter, Tlaltecuhtli (aka. Chalchiuhtlicue), when he fell ill (as depicted in Figures 12.2-35 to 41). What illness does he have?

Figures 35 to 41 depict Mexican artifacts from different historical periods, all illustrating the ordeal of Gold Boy (i.e., Adam) falling into hell during God's creation of Man. The stories use the same theoretical threads, so they can draw inspiration from each other.

12.2 800 美猴王病了 Beautiful Monkey King is Sick.jpg


12.2-1 大爆炸 Big Bang

图37中部显示金童面如死灰,他已经处于绝望的死亡之中。他患病的原因被刻在了他的屁股底下。坐垫下面是个石棺,棺材里面的三块佛骨舍利显示出是爆炸的结果。这表明当金童收到了神父(青松石王)过世的消息,他的体内发生了大爆炸。

Figure 37 shows the Golden Boy's face ashen, indicating he is in the throes of despair. The cause of his illness is inscribed beneath his buttocks. Underneath the cushion is a stone coffin, inside which three Buddha relics appear to be the result of an explosion. This suggests that when the Golden Boy received news of the godfather's (King Turquoise's) passing, a massive explosion occurred within his body.

12.2-2 风湿症 Rheumatism

图41正面,金童坐在了拱形的堡垒里,外面有像是长阴茎的东西在攻击他。编者我认为这是金童意识到了他的病是由和翠玉女的婚姻纠纷引起的。所以那些攻击心脏的风湿症被画成了阴茎。那个堡垒表示金童正在阻止那些风湿症进入心脏引起心肌梗塞。那他随时有生命危险?是的,所以他必须时刻警惕,不断地在心脏的周围加强保护层。他就不能自由活动了,或说活动受限,就相当于他被关在了牢里。

Figure 41 shows the Golden Boy sitting inside an arched fortress, attacked from the outside by what appears to be long penises. The editor believes this signifies that the Golden Boy realizes his illness stems from his marital troubles with Chalchiuhtlicue. Therefore, the rheumatism attacking his heart is depicted as penises. The fortress represents the Golden Boy preventing rheumatism from entering his heart and causing a myocardial infarction. Is he in constant danger of death? Yes, so he must be constantly vigilant, continuously reinforcing the protective layer around his heart. This restricts his movement, essentially imprisoning him.

12.2-3 胃肠溃疡 Gastrointestinal Ulcers

图39,金童的右肩有多股水流流进他的身体,表明他患有严重的胃肠溃疡,需要时常喝大量的水来稀释有刺激性的胃肠分泌。

Figure 39 shows multiple streams of water flowing into the gold boy's body from his right shoulder, indicating that he suffers from severe gastrointestinal ulcers and needs to drink large amounts of water frequently to dilute the irritating gastrointestinal secretions.

12.2-4 呼吸障碍 Breathing Difficulties

图40显示惊慌失措的金童被一只手捂住了口鼻,表示他患有呼吸障碍。

Figure 40 shows a panicked golden boy with his mouth and nose covered by a hand, indicating that he is suffering from respiratory distress.

12.2-5 皮肤病 Skin Diseases

图22显示金童身上有很多皮肤病。

Figure 22 shows that Gold Boy has many skin diseases.

12.3 被困五行山 Trapped in Five-Migration Mountain

图39中金童跛脚,和图41中的金童被一个女人绊住了,都表示因为哭泣的翠玉女,金童失去了一只神足。悲伤哭泣的翠玉女是殃,金童遭殃了,所以失去了 “喜”。慈悲喜舍是四无量心,是金童四种神力的来源。金童失去了喜,所以说他瘸了,被困在了地狱里。

金童被困在地狱里是因为他不明白这一切都是因为什么。答案被左翼蜂鸟(Huitzilopochtli)藏在了他三岁之前。在中华文化中此时的金童被说是被困在了五行山下。

In Figure 39, the Golden Boy is lame, and in Figure 41, he is tripped by a woman. Both figures indicate that the Golden Boy lost one of his divine feet because of the weeping Chalchiuhtlicue. The sorrowful weeping Chalchiuhtlicue is a Misfortune, and the Golden Boy suffered this Misfortune, thus losing "joy." Mercy, Sorrow, Delight, and Renunciation are four infinite hearts, and the source of the Golden Boy's four divine powers. The Golden Boy lost Delight, which is why he was lame and trapped in hell.

The Golden Boy was trapped in hell because he didn't understand why it was all happening. The answer was hidden by Huitzilopochtli before he turned three. In Chinese culture, at this time, the Golden Boy is said to be trapped under the Five Migrations Mountain.

五行代表眼识,耳识,鼻识,舌识,和身根识。这五识是人的基本识,即本心。此五识只有行,没有行者,所以被称作五行。五行山义为金童回忆出他的病因是很困难的, 即回忆出本书虎劫里的事是很困难的。在三岁左右时,由于记忆模式,记忆提取模式,以及思维模式发生了变化,正常人都不记得三岁之前的事。现代的医学发现只在精神病人中有很多回忆出三岁以前的案例。

The Five Migrations represent the eye sense, ear sense, nose sense, tongue sense, and body sense. These five senses are the fundamental senses of a person, i.e., the original heart. These five senses exist only in migrations, without travellers, and are therefore called the Five Migrations. Five Migrations Mountain means that it is very difficult for Gold Boy to recall the cause of his illness, that is, it is very difficult to recall the events in the Tiger Catastrophe in this book. Around the age of three, due to changes in memory patterns, memory retrieval patterns, and thinking patterns, most people do not remember events before the age of three. Modern medical research has found that only in mentally ill individuals are there many cases of recalling events before the age of three.

12.3 800 被困五行山 Trapped in Five-Migration Mountain.jpg


古墨西哥人用尖顶帽来表示五行山,如图43右上角,带着尖顶帽的左翼蜂鸟(即神父,上帝)在主持奥林运动会。图42中,太阳石中心的太阳神带着尖顶帽。那尖顶帽在太阳石历中承担着指北针的作用,表示这一现象是理解太阳神的关键所在。

The ancient Mexicans used pointed hats to represent the Five-Migration Mountain. As shown in the upper right corner of Figure 43, Hummingbird of the Left (i.e., Godfather, God) wearing a pointed hat is presiding over the Ollin Movement. In Figure 42, the sun god at the center of the Sun Stone is wearing a pointed hat. The pointed hat serves as a pointer in the Sun Stone calendar, indicating that this phenomenon is key to understanding Sun God.

返回太阳石历的目录 Return Catalog of Sunstone Calendar


浏览(48)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论