谢盛友文集

注册日期:2011-02-04
访问总量:4793255次

menu网络日志正文menu

告别议会


发表时间:+-

告别议会

作者:谢盛友

轻轻的我走了,正如我轻轻地来;

我向金色大厅挥一挥手,

作别夕阳的云彩。

班贝格宪法,刻我骨铭我心。

 

市政厅影下的雷格尼茨不是小河,

是天上虹,彩虹似的梦。

寻梦?沿着先贤的足迹继续前进,

中国宪政是你我的使命。

 

我本来就不会放歌,

寂静是告别时最好的乐曲,

今天议会里没有政策辩论,

整个大厅宁静沉寂,

所有的议员们都为我沉默。

 

悄悄的我走了,正如我悄悄地来;

我带走从政的经验,

中国宪政一定实现。

再见了,庄严肃穆的议会大厅。

Adela Bamberger Stadtrat

von  You Xie

Still gehe ich, so still wie ich kam

Ich winke dem goldenen Spiegelsaal der Harmonie zum Abschied

Die Bamberger Verfassung ist

was mein Herz anspricht

Die Regnitz im Schatten vom alten Rathaus ist kein Gew?sser

sondern ein Regenbogen, der Traum eines Regenbogens

Suchst du Tr?ume?

Trete in die Fu?stapfen der Vork?mpfer, weiter, weiter

bis Freiheit in der verbotenen Stadt

Ich jedoch kann nicht singen

Stille ist die Musik des Abschieds

Heute keine Debatte im Stadtrat

Der Harmoniesaal ist heute voller Schweigen

Selbst die Kollegen schweigen für mich

Still gehe ich, so still wie ich kam

Die Erfahrung nehme ich mit

Die Hoffnung bleibt da

Adela, Bamberger Stadtrat!


浏览(76)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论