(图文)今年复活节美国的第一个大好消息
今年复活节美国的
第一个大好消息 范学德
1
复活节前夕,深夜十点,我在X上刷到 @GuntherEagleman的帖文,立刻用谷歌翻译成中文,发在X上:“请为在伊朗执行作战任务的美国军人祈祷。主啊,求妳保守他们平安。奉耶稣的名祈求,阿门 。”
附上英文原文:I just saw a post from @GuntherEagleman: please pray for the U.S. service members currently carrying out combat missions in Iran. Lord, please keep them safe. We pray this in Jesus' name. Amen.
我放下一切,立即祈祷。从受难日中午开始禁食,已超过三十小时,有些饿,但一想到身处危险中的美军飞行员,我更能体会那份煎熬。
再三祈祷后,我才去睡觉。
没想到,复活节清晨才两点多,我就醒了。第一个念头,为还没有找到的美国飞行员继续祈祷:“主啊,求你保守他平安。 ”
睡不着了。
打开手机,却看到川普总统刚发布的消息:“他被救出来了!”
我太高兴了,几乎要大叫起来。怕惊醒家人,我下到客厅,握紧拳头,边走边说,太好了。太好了。感谢主!感谢主!川普、赫格塞斯(Pete Hegseth),CIA、救援的勇士,你们干的太棒了。
这是今年复活节美国人民收到的第一个大好消息。
复活节快乐。

2
我在X上发了一条推文。时间显示为 上午4:35 · 2026年4月5日
一些推文都写到一个观念,美军在伊朗的紧急救援再一次见证了美国军人的一个坚定信念:“绝不丢下任何一个战友!” 美国中央司令部前司令弗兰克·麦肯齐在采访中说:“制造一架飞机需要一年时间,但建立‘不抛弃任何战友’的传统,需要两百年。”
而我更看到,这是现任美国政府传递出的明确信号:决不放弃任何一个美国军人。
据多家媒体报道,这次救援行动导致美军损失了价值超过一亿美元的飞机。
我只睡了一个半小时,又醒来再次核实消息——真的救回来了!伊朗利用飞行员实现政治目的的希望,彻底粉碎。心里那块大石头终于彻底落地。
如果他落入伊朗革命卫队手中,必将掀起政治风暴,对美国而言将是一场巨大的灾难。
太高兴了。该吃点东西了,将近40个小时的禁食结束。奖励自己,吃点冰淇淋加上坚果,再加一根哈根达斯。
太高兴了。该好好奖励自己了。结束禁食。我挖出几勺冰淇淋,撒上坚果,又加了一根哈根达斯。还有一个橘子。
3.
室外小雨已经停了,天色微亮,暖意湿润。我穿上运动短衣短裤,走到小糖溪绿道,迎接主复活的黎明。那句经文不断在心中回响:“他不在这里,照着他所说的,已经复活了。”
我遵循东正教的古老传统,自问自答:
基督复活了。
是的,基督复活了。
我情不自禁地歌唱:“因他活着,我能面对明天……生命值得活下去,只因他活着。”
雨珠躺在绿叶上,紫叶上,挂在翠绿的叶柄上。在雪白的木犀花面,在黄白两色的金银花,雨珠带着淡淡的香气。它们将新叶洗得更新,新花更娇。那一刻,我仿佛听到路德的话语——上帝将复活的信息,写在了春天的每一片新叶上。
穿上节日盛装——夏威夷衫,去教会参加复活节礼拜。扣子系错了,没事,权当年轻人的穿搭——不对称。
邵牧师在讲道中说:《马太福音》记载,天使向妇女报告了耶稣已经复活的信息后,她们又害怕又喜乐。第28章第9节记载:“忽然,耶稣遇见她们,说:‘愿你们平安!’……” 牧师说,其实,“平安”两字应翻译为“喜乐”。
赶紧打开《微读圣经》,吕本、新译本,当代译本都译为:“你们好。” 请教Grok,它告诉我:希腊原文是 Χα?ρετε,核心意思正是“欢喜吧!喜乐吧!快乐吧!”相当于古希腊人见面时热情的招呼:“你们好!”“欢喜啊!”或“万福!”
是的,主耶稣是在对她们说:欢喜吧!因为祂的复活,就是一切喜乐最深、最大、最根本的源头。
《约翰福音》叶记载,复活的主向门徒显现后:“门徒看见主,就喜乐了。”(约20:20)
是的,欢喜吧。喜乐,乐上加乐,无尽的喜乐。
今天是复活节。
2026.4.5 夜十时













