我为印度工人煮茶水
我为印度工人煮茶水
文/万湖小舟
最近家里装修地下室,来的建筑工人是印度人。工间休息时我们为工人们泡上了中国的茉莉花茶,还拿出了沙琪玛糕点,那是特意去中国超市为他们买的,请他们品尝。虽然这些茶水和糕点我们都没有义务提供。但大家生活都不容易,相互理解,相互关心也是应该的。
让我惊讶的是,那些印度工人喜欢中国的沙琪玛,却不喜欢中国的茉莉花茶。我问他们喜欢什么茶,他们说印度茶。看来有些我们中国人喜欢的东西,并不是世界各国人民都喜欢。
这让我犯了愁。我对印度茶叶的品种一无所知,对如何制作印度茶水更是一窍不通。
这些加国的印度工人来自印度旁遮普邦,是锡克族。锡克族人民以吃苦耐劳,勤奋智慧闻名于世。他们之间讲旁遮普语。有些人可以讲英语,这样我们可以沟通。
一位印度工人给我说隔天他会带来印度的茶叶和砂糖。并给我示范如何制作印度茶水。
在他示范过程中,我意识到他们茶水的制作方法和我过去在牧区看到的牧民煮奶茶的方法相似。因为他们印度的茶也要添加牛奶。为了煮好印度茶我专门去买了高脂肪的牛奶。
一回生,二回熟。第二天当我单独煮好印度茶水请他们喝,问他们味道如何时,他们都异口同声地对我说Perfect (好极了)。
印度旁遮普邦位于印度北部。西面和巴基斯坦接壤,东面和中国的西藏相望,北边和中国的新疆遥望,南面是印度的腹地。所以这种印度茶应该类似于中国西北风味的奶茶。
我看了一下他们带来的茶叶品种(见图一), 上面用Hindi语(印地语)写着“山羊”牌(Wagh Bakri),用英语写着“优质红茶”(Premium Black Tea)。注意这里Black Tea 翻译为红茶而非黑茶。但他们的红茶是半颗米一样的暗红色小粒。
印地语(Hindi,??????)是印度官方语言之一(与英语并列,类似中国的普通话)。它是印度北部(“印地语带”)及印度全国使用人数最多的语言,以古梵语为基础,吸收了波斯语、阿拉伯语和英语词汇,与乌尔都语在口语上大同小异。 受过教育的印度人一般都能讲印地语。
我班上曾有来自印度的国际留学生,向他/她们学过“你好吗“这句 Hindi语(印地语)。此后在商店见到印度裔的服务员,我就主动用印地语问好,引来惊奇和笑声,他们也用Hindi 语回答“很好,谢谢”。
话扯远了,让我具体介绍一下如何制作印度的茶水。
1)准备好原料。图一是印度红茶,图二是砂糖,图三是高脂肪牛奶。
2)把水烧开。印度人用锅烧水煮茶,我也效仿(见图四)。但牧区的老乡是用水壶煮茶。
3)水烧开后,按图四锅中的水量加入两勺半红茶颗粒。见图五。
4)让茶在锅里煮上二至三分钟。见图六。
5)然后加入牛奶。印度人说水和牛奶一半对一半。我觉得参入一半的牛奶,茶的味道就没有了。我稍作了些改良。按牧区牧民的做法加入了相当于水量三分之一多一点的牛奶。见图七。
6)茶和牛奶一起熬两分钟。见图八和图九。
7)然后加入一勺半砂糖。搅匀,等糖融化后,关火。见图十。
8) 用过滤漏斗把茶颗粒和茶水分开。茶水进入茶壶。见图十一和图十二。
9)享用。见图十三

图一:印度山羊牌优质红茶

图二:砂糖

图三:高脂肪牛奶

图四: 烧开水

图五:水烧开后加入红茶颗粒(一锅四分之一的水加两勺半红茶)

图六:红茶在锅里煮二至三分钟

图七:添入相当于水量三分之一多一点的牛奶

图八:茶和牛奶共同煮2分钟

图九:牛奶和红茶同煮的情景

图十:茶和奶同煮两分钟后加入一勺半砂糖

图十一:用过滤漏斗将茶颗粒和茶水分离

图十二:过滤后进入茶壶的印度奶茶

图十三:印度奶茶加中国锅贴是工间休息的美食
