(图文)若只崇拜一个画家,那必定是他
若只崇拜一个画家,那必定是他
范学德
那是十多年前,坐在著名画家杨飞云的工作室里,我们聊起了那些伟大的艺术家。他说:“你要是挑一个画家来崇拜的话,那就一定是米开朗基罗了。他表达出的神性、超越性、力量、震撼力,对你灵魂的冲击力,没有任何一个画家能与他相比,单用英雄主义都很难概括他。在他的绘画和雕塑艺术上,神性彰显出这样的一种力量,一种征服人心的力量,真是太了不起了。它们让人感觉到是神创造了世界,创造了生命。”(《灵魂与美感:杨飞云·范学德对话录》,第132页)
我们这么说时,似乎谁都没意识到,米开朗基罗还是一位伟大的诗人。
这几天,我反复阅读Michelangelo晚年(大致指1540年代后期至1564年去世前,约65–89岁)写下的信仰诗篇,特别是“核心五首”(G285、G289、G290/G301变体、G292、G302),这被视为他心灵反思的巅峰。读着读着,泪水盈眶,心如海。我没看到任何一个伟大画家写下如此深邃而又壮丽的诗篇。我甚至想到了大卫的诗篇,想到了他的第51首。
就这样,静静地一再阅读,对话,默想、祈祷。
G285 ——大约1555年
我的人生旅程已然抵达,
乘脆弱小舟,穿越风暴肆虐的大海,
抵达那共同港口,在那里渡海之人,
须交代每件善恶、虔诚与悲喜的缘由。
那虚妄欲望,在我早期作品中被人赞扬,
如今醒悟:艺术并非当时看似人所为之作;(注1)
它仅通过闲谈博取名声和荣耀。
今我深知那是何等错误,
年轻时充满热情的每一个习惯,
如今甚至在默然中我亦自我厌恶。
真爱曾推动我至此
追寻真正有价值之物,
另一个不过是梦幻与卑贱寓言( 注2 )
注释:
注1 :艺术在当时被视为人类创造的伟大成就(显得是人做的)。而米开朗基罗此时清醒地认识到,早年对艺术的追求只是幻觉/错误,不是真正的“arte”(艺术的本真)
注2:另一个指虚妄的欲望/早期艺术追求,它们只是幻梦和低级故事。
*****
自语,或对话。我已过七十,也到了该交账的年纪。且不说四十岁前的虚妄欲望,就是成为传道人这三十多年中,也有多少欲望是虚妄的。时间不多了,如何追求真正有价值的事物,主啊,求你引导我。求你怜悯我。
G289
世间再无更卑贱或邪恶之物,
胜过无你时我所感所是;(注1)
从此低处,我以弱而疲惫之息,
向崇高欲望祈求宽恕
哦,主,赐我那锁链,
它绑定每一件天赐恩典:
信仰,我说,我紧抓住它并鞭策自己;
我未获完全的恩典,非我罪过(注2)
此赠中之赠,越稀有,越伟大(注3 )
若世界无和平与满足,则更大(注4 )
既然你不吝惜自己的鲜血,主,
你慈悲对这恩赐将如何,
若天堂不用另一钥为我们开启(注5 )
注释:
注1 :你,指上帝。没有你,我所感所是(我的存在、我的本质、我的自我认知)都变得极端卑贱。人若脱离上帝,就陷入原罪的深渊,自我变得空虚、污秽、无价值。
注2:承认自己缺乏完整(完全)的恩典,这不是因为自己的罪过,而是因为人类本性或神并未完全赐予。这是一种谦卑的自辩,同时强化对神恩的依赖。这呼应“恩典先行”的概念:人无法靠自身获得完整救赎。在世上,他永远也不可能纯洁无暇,完美无缺。
注3:“此赠中之赠”指的是信仰。其价值正因稀有而倍增,这是文艺复兴神学常见的悖论表达:最珍贵的恩典往往最难获得。
注4:意即如果尘世本身缺乏并且绝不可能给予真正的和平与满足,那么,信仰的恩典就显得更加伟大,因为它填补了世界的空虚。
注5:基督在十字架上的牺牲,是神已付出的无比昂贵的代价,对“信仰”这个恩赐,神会如何继续施慈悲怜悯?如果神不赐予信仰作为钥匙,天堂将无法开启,即使基督已经流血。换言之,只有信仰(作为神恩典的稀有赠礼)这一钥匙,才能开启天堂之门。这体现了米开朗基罗的谦卑与绝望感,转向完全依赖神恩。
*****
自语,或对话。主啊,我是多么地渺小。即使渴望天堂,也不知通天之路。求你赐下信仰,唯独信赖你,你与我同在就是天堂。在此生,在永世。
G290
卸下苛求沉重负担,
亲爱主,从尘世解脱,
如疲惫脆弱之舟转向你,
从可怕的风暴归于甜美平静。
你荆棘、钉子与双手,
以及仁慈谦卑怜悯容颜,
应许深深悔罪之恩典,
并赐悲伤灵魂以救赎希望。
勿以正义圣眼审视我过去,
勿触受责备之耳;
勿伸严厉手臂向它。(注1 )
唯你宝血洗净我罪,并深入触及。
我越老越丰盛,
越迅捷得到救助与完全宽恕。
注释:
注1: “它”指的是“我的过去”(或广义的“我的罪行/过去的生活”),这是他祈祷的核心——求上帝不要以正义审判我过去的罪恶。
注2 :唯有你宝血才能洗净并触摸/触及我的罪过。 触及在这里不是简单的触摸,只清洗表面的罪孽,而是深入、渗透灵魂、真正触及并治愈罪的根源。这呼应十字架神学:耶稣的血是“活泼的、有效的”(能真正触及内心)。
*****
自语,或对话。主啊,用你带着钉痕的手,触及我的伤疤。让我感受到那疤痕的粗糙,它由血凝结,是你爱的记号。
G292
满载岁月与罪恶,
恶习蒂固根深,
近终点,满了耻辱与悲痛,
不见我如何被唤醒或彻底转变 (注1)
除非仰赖你恩典,天主。
哦,慷慨高贵的力量,如
你在 我身上展现你的奇迹之一(注2)
使我从如此恶行转为良善!
注释:
米开朗基罗的G292以及几乎相同的变体G293,是其晚年宗教诗歌中最简短却最震撼的一首悔罪祈祷,主题是老年罪重的绝望、无力自救,以及对神迹般恩典的绝对依赖
注1:这是对自己极度绝望的自白!诗人承认自己完全无力(没有内在力量)去主动改变一生积累的罪恶生活——包括改变生活方式、情感依恋(包括尘世欲望)、根深蒂固的坏习惯、甚至命运轨迹。我“看不见”任何自我觉醒(震醒)或扭转方向的迹象。 这句诗深受奥古斯丁主义影响:人完全无法靠自身意志悔改,只能一心依赖神的神圣明亮的指引/恩典。
注2: 诗人以极度谦卑的态度,把自己视为最难转化的“恶例”,恳求神行一个“奇迹”,把“如此大的恶行”(指一生积累的罪与坏习惯)变成善。这句是全诗的高潮,充满悖论与希望:神既然慷慨高贵,就请在我这个最卑微的罪人身上显一个奇迹吧!
之一即你众多奇迹中的“一个”。暗示这神迹将是极大的、几乎不可能的奇迹。
*****
自语,或对话。我也临近生命终点,也是充满了耻辱与悲痛。我有同样的恳求,主啊,使我从如此恶行转为良善!
G302
哦,求你使我配得上你的荫庇,
以谦卑之影,只有它能推进
那渴慕并敬拜你的灵魂。
主,唯你能使我心转向你,
而非世俗的虚妄欲望;
唯你能使我厌恶这世界。
唯独你能使这世界不再令我愉悦(1 )
注释
注1 :字面意思,唯有你能使世界不让我喜欢/不让我悦纳/不让我感到愉悦。意即尘世的一切对我不再有任何吸引力、不再感到快乐或满足——无论是欲望、荣耀、感官享乐,都变得索然无味、空虚无聊。只有神才能做到这一点,让我从根本上厌弃这世界。
*****
自语,或对话。这个背离上帝的世界,它给人的一切欢愉都是虚空,一阵风而已。主啊,求你让我在此生的每一天都看到你奇妙的作为,并因之而喜乐,唱哈利路亚。
2026.1.17
















