卢岩

注册日期:2023-06-20
访问总量:844748次

menu网络日志正文menu

3.4.4-5 二郎神的开山弟子 Second Wolf God's First Disciple


发表时间:+-

目录 Catalog5. 二郎神的开山弟子 Second Wolf God's First Disciple6. 上部座和下部座 Upper Seat and Lower Seat7. 佛的武功 Martial Arts of Buddhas8. 女婴的恐水症 Heroine's Hydrophobia

3.4.4 七夕会 Cowboy Meets Weaver Girl.jpg


5. 二郎神的开山弟子 Second Wolf God's First Disciple

小龙女转脸问女婴:“你的脸怎么还那么红?”

女婴回答:“被你刚才生气给吓得!”

小龙女惊叫:“你冤枉我!我什么时候生气来着!牛郎!我刚才生气了吗?”

Little Dragoness turned to Heroine and asked, “Why is your face still so red?”

Heroine replied, “I got scared when you got angry a moment ago!”

Little Dragoness gasped, “You're accusing me wrongly! When did I get angry? Cowboy! Did I get angry just now?”

牛郎回答:“我感觉我刚才是在劝你别生气了!”

小龙女惊奇地看着女婴,问:“咱家后院槐荫树下的老牛是什么时候开始说话的?”

女婴回答:“牛郎一直都在变,今天的变化最大!我一直在琢磨我师父二郎神说过的话,‘牛郎是我的弟弟,杨过!’师父是什么?就是给徒弟制造灾难的人!这么说,‘牛郎是我的大师兄!’”

Cowboy answered, “I thought I was trying to persuade you not to get angry just now!”

Little Dragoness stared at Heroine in astonishment and asked, “When did the old cow under the locust tree in our backyard start talking?”

Heroine replied, "Cowboy has always been changing, but today's transformation is the greatest! I've been pondering what my teacher-father, Second Wolf God, once said: ‘Cowboy is my younger brother, Sin!’ What is a teacher? Someone who brings catastrophe upon their disciples! So then, Cowboy is my senior brother!’"

小龙女回答:“怎么你也变了呢!我得去龙王的厨房里看看,看看龙王喝什么酒?今天咱们仨干一杯!”

喝酒的时候,牛郎抱怨说:“你们女娲剧组演《牛郎织女》话剧的那位牛郎也太憨了,我牛郎哪是那样儿的人呐!?”

Little Dragoness replied, “How did you change too? I must go check Dragon King's kitchen—see what Alcohol he drinks. Today, the three of us will drink a toast!”

While drinking, Cowboy grumbled, “Cowboy in the Nüwa troupe's play ‘Cowboy and Weaver Girl’ is such a simpleton! I'm no such person!”

小龙女又笑得趴下了。女婴问:“那你感觉你是什么样的人?”

牛郎回答:“在硬件上我是和武大郎,二郎神,还有你一样的人,是万里挑一的人才!若不然,小龙女怎么会看上我!我是软件不行!我不责怪别人,责怪我自己不努力学习文化知识!”

小龙女笑得直不起腰来了,说:“我受不了了!得出去透透风。”

Little Dragoness laughed until she doubled over. Heroine asked, “So what kind of person do you think you are?”

Cowboy replied, “Hardware-wise, I'm just like Martial Big Wolf, Second Wolf God, and you— one-in-ten-thousand talent! Otherwise, how could Little Dragoness have fallen for me! It's my software that's lacking! I don't blame others—I blame myself for not studying hard enough!”

Little Dragoness laughed so hard she couldn't straighten up. “I can't take it anymore!” she gasped. “I need to get some fresh air.”

6. 上部座和下部座 Upper Seat and Lower Seat

小龙女出到船的甲板上溜达了一圈后,回来说:“那个《牛郎织女》的舞台演出是下部座的人写的。我们《中华法典》的作者分为上部座和下部座。下部座作者的创作目的是赚钱,也为我们上部座的作者开拓思路。上部座的创作目的是规范社会,所以被称为《中华法典》。”

After strolling around the ship's deck, Little Dragoness returned and said, “That stage production of ‘Cowboy and Weaver Girl’ was written by the Lower Seat authors. The authors of our ‘Chinese Codex’ are divided into the Upper Seats and Lower Seats. The purpose of the Lower Seat authors' work is to make money, but it also helps broaden the perspectives of us Upper Seats authors. The purpose of the Upper Seats' work is to regulate society, which is why it's called ‘Chinese Codex’.”

7. 佛门武功 Martial Arts of Buddhas

牛郎问女婴:“刺客威胁我的时候,他很自信,好像是他肯定能打败我!”

女婴回答:“你们俩的基本功差不多;但他会女娲家的密宗武功。所以,在你们俩搏命的时候,他活下来的可能性大!”

小龙女问:“他怎么会我们家的武功?”

Cowboy asked Heroine, “When Assassin threatened me, he seemed so confident, as if he was certain he could defeat me!”

Heroine replied, “Your fundamental skills are comparable; but he masters the secret martial arts of the Nüwa clan. So, when you two fight to the death, he has a greater chance of surviving!”

Little Dragoness asked, “How could he know our family's martial arts?”

女婴回答:“刺客自己对我们说的。祝英台(即女娲)送梁山伯(即伏羲)去你老爷(老伏羲,蔻珠的丈夫)那儿学习女娲家的密宗武功的时候,是让文官和刺客陪着梁山伯一起去的。你姥爷就把金刚降魔杵和屠龙刀的武义传给了他们三个。文官和梁山伯在武术上是外行,所以就学会了三招两式的。就只有刺客学会了全部的三十六种绝技。那武术只适合佛练习,不传给外人。因为外人知道了,就知道了诸佛的缺点,那套功夫就不能保户佛了;所以他不能向我们展示佛门武术。”

Heroine replied, “Assassin told us himself. When Yingtai Zhu (Nuwa) sent Shanbo Liang (Fuxi) to your grandfather (Old Fuxi, Kouzhu's husband) to learn Nuwa's family's secret martial arts, she had Assassin and Literary-Official accompany Shanbo Liang. Your grandfather passed on the martial arts of Philosopher-Stone Pestle and Dragon-Slaying Saber to the three of them. Literary-Official and Shanbo Liang were novices in martial arts, so they only learned a few moves. Only Assassin learned all thirty-six unique skills. That martial art is only suitable for Buddhas to practice and is not passed on to outsiders. Because if outsiders knew about it, they would know the weaknesses of Buddhas, and that set of skills would be wreaked; therefore, he could not show us Buddhas’ martial arts.”

小龙女问:“我外公知道梁山伯学不会,为什么还要教他?”

女婴回答:“那两套武术适合佛用,在佛身上发挥的威力大,会个三招两式的就有了保命的本钱,有机会杀死一流高手!”

Little Dragoness asked, “If my grandfather knew Shanbo Liang couldn't learn it, why did he still teach him?”

Heroine replied, “Those two martial art combos are suited for Buddhas. They unleash tremendous power when used by a Buddha. Mastering just a few moves gives him the means to save his own life—and even kill a top-tier martial art master when the chance arises!”

8. 女婴的恐水症 Heroine's Hydrophobia

小龙女忽然说:“我又想起来了!女婴你今天的情绪波动不全是我让你去刺杀大禹造成的;你有恐水症!上次太庙失火的时候,那两个宫人就因为运水的行动慢了些,差点儿让你给射死。后来,那些将军们就一起研究,就发现了在东海海啸那次你也有问题,你让我们两百多人一起跳海,是因为你一遇到水就可能发飙。所以,刚开始你说你要跟我来参加七夕会,我就没同意。后来娥黄又跟我说你要来看看牛郎,那时我忘了你有恐水症的事了,就同意你来了。”

Little Dragoness suddenly exclaimed, "I remember now! Your emotional turmoil today wasn't solely caused by my order to assassinate Big Yu—you have hydrophobia! During the last palace temple fire, those two palace attendants nearly got shot by you just because they were a bit slow carrying water. Later, the generals discussed it and realized you were also involved in the Eastern Sea Seaquake incident. You made over two hundred of us jump into the sea because you might lose control whenever you encounter water. That's why I refused when you first asked to join me for today’s July 7th Day. Then Beauty Yellow told me you wanted to see Cowboy, and I forgot about your hydrophobia, so I agreed to let you come."

女婴回答:“我记得你把那两个人判刑了!”

小龙女回答:“那是因为你一直叫嚷着让我判他们入狱。他们俩入狱后,我让娥黄把他们赦了,调到别的地方去了。”

女婴叨咕:“我有恐水症!我下次回家得调查一下!我走了,我就睡在前面那个饭店二楼,钱不能白花!我要点一大桌子菜!你们俩有事喊我一声就行!”

Heroine replied, “I remember you sentenced those two men!”

Little Dragoness answered, “That's because you kept yelling at me to lock them up. After they were imprisoned, I had Beauty Yellow pardon them and transfer them elsewhere.”

Heroine muttered, “I have hydrophobia! I'll have to investigate it next time I go home! I'm off—I'll be sleeping upstairs at that restaurant up ahead. Money shouldn't go to waste! I'm ordering a whole table full of dishes! Just call me if you two need anything!”

小龙女说:“等等!这里被兵围得里三层外三层的,没事!你安心睡吧,没人喊你!”

女婴回答:“用不着我了呀!那我去把刺客赦出来!”

女婴离开后,牛郎问小龙女:“他怎么也能行使特赦权?”

Little Dragoness said, “Wait! This place is surrounded by soldiers’ layer upon layer. It's fine! Just sleep soundly—no one will call for you!”

Heroine replied, "I'm not needed! I'll go and pardon Assassin!"

After Heroine left, Cowboy asked Little Dragoness, "How can he exercise the power of pardon?"

小龙女回答:“不知道!可能让刺客装病,然后就以不能虐待功臣为名放他回家了。”

牛郎又问:“那你为什么不赦了刺客?”

小龙女回答:“我还没来得及说呢,她就走了!”

Little Dragoness replied, "I don't know! Maybe she had Assassin feign illness and then released him home under the pretext of not mistreating a meritorious official."

Cowboy asked again, "Then why didn't you pardon Assassin?"

Little Dragoness replied, "Before I could even say anything, she left!"

返回大禹治水的目录 Return to Catalog of Yu’s Water Treatment


浏览(59)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论