卢岩

注册日期:2023-06-20
访问总量:841410次

menu网络日志正文menu

3.4 大禹治水 Yu's Water Treatment


发表时间:+-

目录 Catalog3.4.1 刺客自首 Assassin Turned Himself In3.4.2 二郎神的判决 Judgment of Second Wolf God3.4.3 女娲剧组的演出 Nuwa Troupe's Performance3.4.4 刺客和牛郎打架 Assassin Fights Cowboy3.4.5 七夕会 Cowboy Meets Weaver Girl3.4.6 大禹会嫦娥 Yu Meets Chang'e

3.4 360 大禹治水 Yu’s Water Treatment.jpg

本文讲述大禹(如图3.4-4567)给舜王(如图1234)治病的过程。因为人们普遍认为精神病是道德低下的表现,是违犯天条(即约柜,参见16.2)的结果,又因为舜王简称水(如图1234),所以尧皇把这个工程项目命名成为了《大禹治水》。本文也涉及大禹作为尧皇的治水钦差,视察各地方的水利工程项目。但大禹治水主要是指疏通心渠(亦作天渠),因为精神病亦作地狱,心路绝处,心识流的渠不畅通。

This text recounts the process of Big Yu (as shown in Figures 3.4-4, 5, 6, 7) treating King Shun's (as shown in figures 1, 2, 3, 4) illness. Because mental illness was generally considered a symptom of moral depravity and a result of violating the Ark of the Covenant (see section 16.2), and because King Shun's name was abbreviated as "water", White-king Yao named this project "Yu’s Water Treatment”. The text also mentions Big Yu as White-king Yao's imperial envoy for flood control, inspecting water conservancy projects in various regions. However, Big Yu's flood control primarily refers to dredging the "heart channel" (also known as the "sky channel"), because mental illness is also called hell, dead end for the heart’s path, where the heart-sense stream channels are clogged.

3.4.1 刺客自首 Assassin Turned Himself In

话说文官和刺客在刺杀大禹的过程中被他们俩的师傅,会稽县的县长,抓住了(参见3.3.2 《刺客》),送回了会稽县。而且西王母命令他们俩不准离开会稽县。这俩人回到会稽县后,许多县政府的官员都跟随西王母护送大禹去了,他们俩就成为代理县长了。他们俩决定轮流做县长,任期半年。

The story goes that during the assassination attempt on Big Yu, Literary-Official and Assassin were captured by their teacher, the prefect of Huiji County (see 3.3.2 "Assassins"), and sent back to Huiji County. Moreover, King Mother of the West forbade them to leave Huiji County. After their return, many county officials followed King Mother of the West to escort Big Yu, and the two of them became acting county prefect. They decided to take turns serving as prefect, with each term lasting six months.

这时文官当县长,刺客外出办事。会稽县人口众多,刺客认为舜王的新政有很多地方不适合会稽县,就私自更改规定。但是文官坚决拥护舜王的新政,为此这俩人常吵架。作为县长的文官常常利用公出越州时,向市长报告:刺客总是自作聪明,更改新政。

At this time, Literary-Official was serving as the county prefect, while Assassin was away on official business. Huiji County had a large population, and Assassin believed that many aspects of King Shun's new policies were unsuitable for Huiji County, so he privately altered the regulations. However, Literary-Official firmly supported King Shun's new policies, and the two often argued about this. The Literary-Official, as the county prefect, often used his official trips to Yuezhou to report to the mayor: Assassin was always acting cleverly and changing the new policies.

文官又来越州向市长告状:“刺客不服从命令,私自更改舜王的新政。” 这时作为尧皇钦差的大禹,在后堂偷听了文官的报告后,指使越州市长说: “你把刺客开除了,让他回家养老去吧!但是这件事是你干的!我不许你在三年内对外泄露秘密,说是我指使的。”

Again, Literary-Official came to Yuezhou to complain to the mayor: "Assassin disobeyed orders and altered King Shun's new policies without authorization." At this time, Big Yu, who was the imperial envoy of White-king Yao, overheard Literary-Official's report in the back hall and instructed the mayor of Yuezhou: "You dismiss Assassin and let him go home to retire! But you did this! I forbid you from revealing the secret to the outside world for three years, saying that I ordered you to do it."

文官回到会稽县后,高兴地向刺客炫耀:“我不怕你报复我了,这是市长亲手签署的开除你的命令。我可提醒你:西王母不许我们俩走出会稽县,我去越州是公出。你别一着急就跑到武汉去找小龙女(即舜王,嫘祖)。如果你走出会稽县,就犯了死罪!”

刺客快被文官给其爆炸了,但也没办法,就回家了。

After returning to Huiji County, Literary-Official boasted to the assassin, "I'm not afraid of your revenge anymore. This is the mayor's personally signed order to dismiss you. But let me remind you: King Mother of the West won't let the two of us leave Huiji County. My trip to Yuezhou is on official business. Don't rush off to Wuhan to find Little Dragoness (aka. King Shun, Lei Ancestor). If you leave Huiji County, you'll commit a capital offense!"

Assassin was nearly blown up by Literary-Official, but there was nothing he could do, so he went home.

2

大禹的老家在会稽县。刺客听说大禹回家来了,就来向大禹寻求帮助。大禹耐心地听完了刺客的抱怨,拿出了一个大银锭儿,说:“还给你!”

刺客接过银锭儿后看了看,惊讶地说:“这和我借给你的是同一个银锭儿,你真没花这钱!”

大禹回答:“我没用这银子,你怎么知道这是你借我的那个银锭?”

Big Yu's hometown was in Huiji County. Upon hearing that Big Yu had returned home, Assassin came to seek his help. Big Yu patiently listened to Assassin's grievances, then fetched a large silver ingot and said, “Here, take it back!”

Assassin took the ingot, examined it, and exclaimed in astonishment, “This is the very same ingot I lent you! You truly haven't spent it!”

Big Yu replied, “I haven't used this silver. How do you know it's the ingot you lent me?”

刺客指着银锭上的标记说:“这是我递给你银锭的时候,用底下的银锭为这个银锭押的花。”

大禹惊讶地说:“家叔的力气还这么大!消消气,看看我送给你的礼物!”

刺客一看礼物一边说:“我的力气还是那么大,功夫大不如前了,全身是病!哎呀!这是女娲家的礼物!你是从哪里弄来的?送我礼物用不着这么多,我要一件就行了!”

Assassin pointed to the mark on the silver ingot and said, “This is the mark I made when I handed you this ingot, using the one beneath it as collateral.”

Big Yu exclaimed in surprise, “My uncle still possesses such strength! Calm down and look at the gifts I've brought you!”

As Assassin looked at the gifts, he said, "My strength is still as great as ever, but my skills are not what I used to be, and I'm riddled with illnesses! Oh dear! These are gifts from Nuwa's family! Where did you get them? You don't need so many gifts for me; one is enough!"

大禹回答:“那可不行,我可不能贪污女娲家的礼物!再说了,我贪污谁的礼物,也不能贪污家叔的礼物!”

刺客叨咕:“女娲给我的礼物?女娲为什么给我送礼?哎呀!你真的和舜王结婚啦?我真笨,你带这么多护卫回来,我就应该明白了!”说着,刺客过来给大禹磕头。

Yu replied, "That won't do. I can't embezzle Nuwa's gifts! Besides, I might embezzle anyone's gifts, not my uncle's!"

Assassin muttered, "Gifts from Nuwa? Why would Nuwa give me gifts? Oh dear! You really married King Shun? I'm so stupid, I should have realized it when you brought so many guards back! As spoke, Assassin came over and kowtowed to Big Yu.”

大禹上前搀扶。刺客把大禹推到了座位上,说到:“你得坐好了!该怎么样就怎么样,养成习惯,若不然舜王看不惯!”说着,他帮大禹摆正了姿势,然后,回到了原来的位置,再次给大禹磕头。

Big Yu stepped forward to help him up. Assassin pushed Big Yu into his seat and said, "You need to sit properly! Behave yourself properly, otherwise King Shun will not tolerate it!" As he spoke, he helped Big Yu straighten his posture, and then returned to his original position, kowtowing to Big Yu again.

3

刺客坐下后,说:“大禹!叔叔我挨欺负了,你可得帮我!”

大禹回答:“三年后吧!”

刺客叨咕:“怎么还三年后,你现在是伏羲啦!办这点事儿算个啥!”

After Assassin sat down, he said, "Big Yu! Uncle, I've been bullied, you must help me!"

Big Yu replied, "Three years from now!"

Assassin muttered, "Why three years? You're Fuxi now! What's a little thing like this?"

大禹回答:“我们才结婚,我寸功未立,也不是官;你看我现在能办事吗!?”

刺客琢磨了一会儿后叨咕:“这是实话!那我这三年将干些什么?”

俩人沉默了很长时间,大禹说:“舜王病了!”

Big Yu replied, "We just got married, I haven't accomplished anything, and I'm not an official; do you think I can handle anything now?!"

After pondering for a while, Assassin muttered, "That's the truth! So, what will I be doing for the next three years?"

The two remained silent for a long time. Then, Big Yu said, "King Shun is ill!"

刺客回答:“她病了是因为她总哭牛郎!”

过了一会儿,大禹说:“牛郎被流放到了海南岛,到那里就病危了。舜王得知牛郎病了,她就也病了!尧皇让我负责给舜王治病。”

Assassin replied, "He's crying because he's mourning the Cowherd!"

After a while, Yu the Great said, “Cowboy was exiled to Hainan Island, where he fell gravely ill. Upon learning of Cowboy's illness, King Shun also fell ill! Emperor Yao has entrusted me with the task of treating Queen Shun.”

刺客想了一会儿后,回答:“他们俩的感情挺深!这种病一般的治疗就是他们俩面对面地交往,三个月治不好,就半年。俩人交往的时间长了,矛盾就化解了。这个,我认为你知道。先为牛郎出气,你把舜王派我和文官刺杀你的事告诉牛郎,估计牛郎的病会好很多。”

After pondering for a moment, the assassin replied, “Their bond runs deep! The standard treatment for this condition involves face-to-face interaction between the two. If three months prove insufficient, extend it to half a year. As they spend more time together, their conflicts will naturally dissolve. I believe you understand this. To begin with, venting Cowboy's grievances—if you inform him that King Shun dispatched me and Literary-Official to assassinate you, his condition should improve significantly.”

大禹想了一会儿后回答:“牛郎不会信!”

刺客沉默一会后,说:“我到你家的那个房间去想。在这屋,你成佛了,我不习惯。”

过了很长的时间,刺客回来了,说:“反正我也没事干,我为刺杀你的事自首,然后二郎神发配我去海南。我到海南后就去和牛郎打架。我说都是因为他牛郎,我才被舜王派去刺杀黄帝大禹的。”

After pondering for a moment, Big Yu replied, “Cowboy won't believe it!”

After a moment of silence, Assassin said, “I'll go to that room in your house to think. In this room, you've become a Buddha—I'm not used to it.”

After a long time, Assassin returned and said, “Since I have nothing else to do anyway, I'll turn myself in for attempting to assassinate you. Then Second Wolf God will exile me to Hainan. Once I arrive in Hainan, I'll fight Cowboy. I'll tell him it's all because of that Cowboy that King Shun sent me to assassinate Yellow Creator Big Yu.”

大禹假装思考了片刻,回答:“这很好,可是委屈家叔了!你的身体能禁得住吗?”

刺客回答:“我帮你办成这件大事,你得帮我摆平咱这会稽县的事。我的身体没问题,我才四十多岁,就是这海南可真够远的,是有些辛苦!”

Big Yu feigned deep thought before replying, “That sounds splendid, but it would be an injustice to my uncle! Can your body endure such a task?”

Assassin replied, “If I help you accomplish this great task, you must help me settle matters in Huiji County. My health is fine—I'm only in my forties—but Hainan is truly far away. It would be quite taxing!”

大禹回答:“我同意,我这就写信回去。刺客叔叔,你得好好给我介绍一下的你的病情!”

刺客回答:“我是有些病,但不碍事,说那干什么!”

大禹回答:“官不裁病人,让他们好好照顾你呀!”

Big Yu replied, “Agreed. I'll write home immediately. Assassin Uncle, you must give me a proper account of your condition!”

Assassin answered, “I do have some ailments, but they're nothing serious. Why bring it up?”

Big Yu replied, “Officials don't dismiss the sick, let them tend to you properly!”

4

大禹把信和自己的腰牌(身份证明)一同交给了刺客。刺客说:“好,我明天就去武汉,早去早回。”说着,他拿出了那个银锭,用刀切成了两半。刺客拿起了比较大的一块交给了大禹,说:“你还要去给文官送礼,帮我把这块银子给他。这银子本来就是我们俩一人一半。”

Big Yu handed the letter and his own identification token to Assassin. Assassin replied, “Very well. I'll head to Wuhan tomorrow and return as soon as possible.” With that, he took out the silver ingot and sliced it in half with his knife. Picking up the larger portion, he handed it to Big Yu, saying, "You still need to deliver gifts to Literary-Official. Please give this piece of silver to him for me. This silver was meant to be split evenly between us."

大禹问:“怎么给他的这块比较大?”

刺客回答:“现在他是县长,我是草民。我怕他会找我麻烦。我不在乎这一点儿银子。”

大禹说:“我替他选一块!”说着,大禹放下了手中的大块银子,拿起了桌子上的小银块。

Big Yu asked, “Why is the piece for him larger?”

Assassin replied, “He is now the county prefect, while I am but a commoner. I fear he might cause me trouble. I care little for this small amount of silver.”

Big Yu said, “I shall choose a piece for him!” With that, he set down the larger piece of silver in his hand and picked up the smaller one from the table.

返回三皇 Return to Three White-king


浏览(101)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论