帝国政治的生命幻象
帝国政治的生命幻象
The Illusion of Immortality in Imperial Politics
从秦始皇到毛泽东,再到普京,帝国政治始终执念于一个幻象:权力必须伴随个人生命而永生。
From Qin Shihuang to Mao Zedong, and now to Vladimir Putin, imperial politics has always been obsessed with one illusion: power must achieve immortality through the ruler’s personal life.
秦始皇派遣徐福东渡,求取“长生不死药”;
毛泽东的口号是“万寿无疆”,政治仪式化地祈愿个人永生;
当下关于普京的传闻,则是依靠器官移植、基因延寿,甚至“活到150岁”的一尊神话。
Qin Shihuang sent Xu Fu across the seas in search of the “elixir of immortality.”
Mao Zedong’s slogan of “Ten Thousand Years of Longevity” ritualized the wish for eternal life.
Today, rumors about Putin tell of organ transplants, genetic enhancement, and even a myth of “living to 150 years” as the eternal sovereign.
这些不同历史阶段的“长生术”,从方士炼丹到现代科技,形式虽变,本质却未变:都是将个人寿命与帝国权力绑定,以统治延续来抵抗历史的有限性。
Though the forms differ—from alchemists’ potions to modern science—the essence remains unchanged: binding personal lifespan with imperial power, and resisting the limits of history through the illusion of rule without end.
然而,个体的生命终究有限;所谓“永生”,不过是幻象。帝国权力的延寿,往往伴随着对群体生命的牺牲:徭役横征、资源掠夺、福利压抑。
Yet individual life is finite, and “immortality” is nothing more than an illusion. The extension of imperial rule usually comes at the cost of collective life: forced labor, resource extraction, and the suppression of public welfare.
从共生哲学视角看,真正的生命延续,不在于某个“一尊”的寿命能否无限延长,而在于你、我、他的交互生成与共生秩序的延续。家庭、社区、文明的自组织与再平衡,才是人类文明真正的“万寿无疆”。
From the perspective of Symbiosis Philosophy, true continuity of life lies not in whether one supreme ruler can extend his lifespan indefinitely, but in the intersubjective generation and renewal of “you, me, and others” within a symbiotic order. The self-organization and rebalancing of families, communities, and civilizations constitute the true “longevity without end” of humankind.