人性化设计的防抖杯
2025-8-31
人总是要老的,到了七老八十的时候手抖嘴也抖,尤其是帕金森病的患者。例如老态龙钟的邓小平1989年在北京接见戈尔巴乔夫的时候,在中央台电视新闻中手抖得连饺子都夹不起来了。这个时候,就能看出梅森等欧洲瓷器中的防抖杯(Trembleuse Cup),是比较人性化的设计了。
![]() | |
|
顾名思义,Trembleuse 这个单词的字面意思是给手抖的人用的(for the trembling one),杯身放在镂空的固定托圈中,可以稳住杯子,即使手发抖也不会打翻。最开始是宫廷用具,后来被梅森、Sèvres 等欧洲名窑延续生产,既有实用性,也有很强的装饰性。常见在萨克森王室和法国凡尔赛宫。是喝热巧克力 、咖啡、或茶水的时候防止洒出,尤其是其双耳的设计,方便用双手端握,进一步防止打翻。特别适合年长的贵族女士或体弱者饮用。17–18 世纪欧洲流行饮用热巧克力(比咖啡更早进入宫廷)。热巧克力非常浓稠、昂贵,盛装器皿讲究。两侧的把手有些版本甚至带盖,保温并防止香气散失,是奢华身份的象征。
During the 18th century, the preparing, serving and consuming of chocolate and coffee became a ritualistic affair for the middle classes. While it had been popular with upper classes for a century earlier, the desire to mimic the upper classes led to a proliferation of utensils and serving ware to enhance the experience.
法国名画:维也纳端巧克力的女孩(1743-1744)- The Chocolate Girl or The Chocolate Girl of Vienna (French: La Belle Chocolatière, German: Das Schokoladenm?dchen) is one of the best known pastels of the Genevan artist Jean-?tienne Liotard, which is in the collection of the Gem?ldegalerie Alte Meister in Dresden, Germany.
与名画中匹配的防抖杯。
无耳的防抖杯造型(Doccia porcelain, Florence after 1735 and silver-gilt stands by Paul de Lamerie 1713-14, London)
带盖的防抖杯造型(by Derby Porcelain Works,现存华盛顿美国历史博物馆)
18世纪中期梅森生产的带盖的双耳防抖杯,包括杯、盖与镂空托圈,最能代表梅森历史上防抖杯的典型功能与设计造型。
单耳的梅森防抖杯