溪边树下

注册日期:2024-04-24
访问总量:821413次

menu网络日志正文menu

分享一首三千年前的移民古诗


发表时间:+-

                     分享一首三千年前的移民古诗

         身居海外,闲来读诗。一部《诗经》305篇让人爱不释手。令人心动的是发现了一首描写移民的好诗篇。那就是《国风·魏风·硕鼠》。

                                                     魏风·硕鼠

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

译成现代汉语大意是:

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!我辛辛苦苦养活你,你却不顾我的死活。我发誓要离开你,到那理想的乐土!乐土啊,美好的乐土,那是可以安居的好地方!


大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的麦!我辛辛苦苦养活你,你不闻不问不感谢。我发誓要离开你,到那理想的乐土!乐土啊,安乐的乐土,劳动所得都归自己!?


大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的苗!我辛辛苦苦养活你,日夜操劳无人关照。我发誓要离开你,到那理想的他乡!他乡啊,美好的他乡,谁还会在这里长吁短叹!?

         今日中国因为鼠害泛滥,使一个润字从来没有像今天这样光鲜靓丽。人们不堪忍受那些盗窃国库的硕鼠们尸居其位,胡乱折腾所以选择移民。

         36计走为上计。人挪活树挪死,不愿与鼠辈同流合污选择移民不失为明智之举。


浏览(531)
thumb_up(2)
评论(2)
  • 当前共有2条评论
  • 溪边树下 回复 Siubuding

    此诗曾多年收入中学教科书,又因涉嫌借古讽今被撤掉。但此诗生命力特强,读后过目不忘。谢谢点评。

    屏蔽 举报回复
  • Siubuding

    记得这是中学语文课本的必读内容。以控诉万恶的旧社会劳动人民如何被残酷剥削,用脚投票;以反衬出新社会就是乐土,我党如何廉政伟大。

    显然,我党吸收了愚蠢的旧社会的统治者的经验教训:

    1. 严防用脚投票。严格边境管理,解放军可格杀勿论。

    2. 当年饥民觉悟高

    就地饿死不慌逃三年困难不添乱垂范今人抗疫路

    保障了我党在艰辛探索中仍能稳定压倒一切。

    3. 严控移民。即使70年大初澳大利亚求中共政府放中国人移民,我党如我大清不恩准。

    4. 城乡分别管理。

    5. 坚持灌输艰苦奋斗的我党传统,更有忆苦思甜,例如,齐读《国风·魏风·硕鼠》。

    6.宣传我党如何廉政。例如毛主席亲自批杀刘青山。根据延安传统,党中央建立起完善的特供体系,并防止各种形式的僭越。

    屏蔽 举报回复