马斯克疯了.俄乌不停火让他们再打一会儿.“人类命运”魔鬼口号!
*
文章提要
最近美国政府和哈佛大学的紧张关系备受关注,特别是在华人中间。而更让人唏嘘的是哈佛在2025毕业生典礼上更是邀请一位疑似和中国共产党有深刻瓜葛的留学生蒋雨融煽情作秀的演讲,让人大跌眼镜。
这位华人留学生在演讲中不仅宣扬现在美国左派的 DEI(多元化(Diversity)、均等(Equity)和包容(Inclusion)),更是喊出中共党魁习近平的口号 —— “人类命运共同体”(Shared Future Humanity)!
这些左派和共产主义的口号理念是和圣经的启示是完全相左的,是魔鬼的欺骗法术,以仁义道德之名传播谬误和敌基督的理念。在这篇文章中,我们将基于圣经分析为什么无条件的包容以及所谓的“人类命运共同体”是和圣经抵触的。
https://www.tiktok.com/t/ZP8MgjkUa/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
https://www.tiktok.com/t/ZP8MgSjMb/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
https://www.tiktok.com/t/ZP8MgLWp4/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
https://www.tiktok.com/t/ZP8MgFRcb/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
埃隆·马斯克是个骗子! 他撒谎比我多得多。 很多人这么说。 非常聪明的人。
所以,当他声称肯定知道我包含在爱泼斯坦档案中时,你可以忽略他。 假新闻!
他撒谎太多。 我听说过很多谎言。
此外,他非常不尊重我。 他开始称空军一号为“熊猫快车”,因为它携带“橙色鸡肉”。
太不尊重人了。
我正在考虑对氯胺酮征收关税。 那会给他上一课。
特朗普总统取消埃隆马斯克的合同:“我们将看看一切。他有很多钱。他得到了很多补贴,所以只有当这对他和国家公平时,我们才会看看。我当然会考虑的,但这必须是公平的。”
特朗普总统关于埃隆:“我甚至不在想Elon,他有问题。这个可怜的家伙有问题......我想我暂时不会和他说话了,但我祝他一切顺利。”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“人类命运共同体”——魔鬼的谎言
作者:李承宇牧师 / 2025.06.05
最近美国政府和哈佛大学的紧张关系备受关注,特别是在华人中间。而更让人唏嘘的是哈佛在2025毕业生典礼上更是邀请一位疑似和中国共产党有深刻瓜葛的留学生蒋雨融煽情作秀的演讲,让人大跌眼镜。
这位华人留学生在演讲中不仅宣扬现在美国左派的 DEI(多元化(Diversity)、均等(Equity)和包容(Inclusion)),更是喊出中共党魁习近平的口号 —— “人类命运共同体”(Shared Future Humanity)!
这些左派和共产主义的口号理念是和圣经的启示是完全相左的,是魔鬼的欺骗法术,以仁义道德之名传播谬误和敌基督的理念。在这篇文章中,我们将基于圣经分析为什么无条件的包容以及所谓的“人类命运共同体”是和圣经抵触的。
其实毋须从圣经角度看,仅凭常识就能够知道今天左派讲的包容是不可以接受的,因为今天左派讲的包容其本质就是纵容,好的坏的,香的臭的,一概接纳。特别地,左派所强调要接纳的,就像 LGBTQ+,完全是圣经中明确表明是罪恶的东西。
首先,澄清今天基督徒的一个误解,就是《哥林多前书》13:7 所说的“凡事包容”。从英文的翻译可以意识到这是最被误解的一个内容。被翻译成“包容”的这个词的希腊文原文是 στ?γει(stegei)。这个词基本上有两方面的意思。一个是遮盖(cover),保护(protect)。
这可能是和合本翻译成包容的原因之一,对应于 cover 这层意思。但实际上中文翻译不合适的原因是原文 cover 的意思强调的不是遮掩,更不是包庇,而是遮盖保护。《哥林多前书》5章保罗要求哥林多教会将那个睡了继母的人赶出教会 :“你们应当把那恶人从你们中间赶出去”(5:13)。所以这里保罗的意思绝不会是无原则包容,甚至容忍罪恶。中文圣经无论是和合本,和合本修订版,还是新译本都翻译成“凡事包容”,这个错误的翻译实在是非常遗憾,给华人信徒很大的误导。
另外,“遮盖”带出来的引申的意思就是“保护”。圣经希腊文字典给出这个词的基本意思是“keep something undesirable from coming in, as water into a ship”(防止不受欢迎的东西进入,如水进入船舱),这就是为什么新国际版(NIV)圣经翻译成 protect(保护)。
另外,这个词有“担当”(bear)、“忍受”(endure)的意思。所以更多的英文版本的翻译是 bear,但原文这里 bear 绝不是我们中文包容的意思,而是强调在困难中的坚韧,承担责任。Bear,担当,承担责任。引申为endure,忍耐。这个词也出现在《哥林多前书》9:12: “然而我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。”这里的凡事忍受(原文的两个词“π?ντα στ?γει”(panta stegei)和13:7完全一样)。保罗这里的意思是为了福音的缘故而放弃一些自己的权利,从而需要忍受(bear)一些艰难。
所以原文这个词的意思是提供保护,或者是为了承担责任,为了公义的事情(像传福音)而忍受一些困难挑战。这个词根本没有按照中文圣经翻译的包容,甚至包庇,容忍罪的意思。
所以“凡事包容”不是一个正确的翻译,经文的意思更没有无条件地容忍,甚至包庇罪,对罪视而不见,就像哥林多人对待教会里行淫的人一样(5章)。教会以爱的名义强调包容,屈从于今天的政治正确,这根本是和神的话相左的。圣经从来没有教导过没有原则,违背真理的包容,圣经从来没有这样的教导。相反,没有原则的包容和保罗的教导是完全相悖的,因为爱是“不喜欢不义,只喜欢真理”(《哥林多前书》13:6)。
相反,基督徒应该恨恶罪恶(诗篇97:10;箴言8:13),基督徒应该远离罪恶(约伯记1:1),应该和罪恶划清界限,圣经的用语是“有分别”:“义和不义有什么相交呢。光明和黑暗有什么相通呢。基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢。信主的和不信主的有什么相干呢?” 又说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。”(《哥林多后书》6:14-17)。而“分别”正是希伯来文“圣洁,成圣”的字面意思。希伯来文“成圣”的基本意思是“分别”可以从《利未记》看出来。《利未记》20章24和26节讲到:“我是耶和华你们的神,使你们与万民有分别的。…… 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民”。这里,“归我为圣”的意思就是“与万民有分别”。这就是为什么中文和合本圣经将“成圣(sanctify)”翻译成“分别为圣”:“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。”(For them I sanctifymyself, that they too may be truly sanctified)(《约翰福音》17:19)
神学上看,上帝在创造世界以及人类历史中一直做着分别的工作。起初上帝创造之初就开始了分别的工作:分开光暗(《创世纪》1:4),属灵的意义就是《哥林多后书》6:14 : “光明和黑暗有什么相通呢”。分开水(《创世记》1:6-7),分开陆地海洋(1:9-10),分开不同的类别 ——“各从其类”(《创世记》1:12,24)。而之后,上帝在人类的历史中不断地做分别的工作,并予以不同的对待。上帝分别塞特的后裔和该隐的后裔,上帝分开方舟里面的人和方舟外面的人(《创世记》7:16),上帝分别出亚伯拉罕和他的后裔,也就是以色列人(《创世记》12:1-3;《利未记》20:24-26)和基督徒(《加拉太书》3:29)。上帝分别拜巴力的人和不拜巴力的人(《列王纪上》19:18),等等等等。最后,上帝要分开额上有基督的名和父的名的人(《启示录》14:1),以及额上,手上受了兽的印记的人(《启示录》14:9;13:16)。
所以神学上讲,上帝拣选的人,上帝就分别出来归他自己(《诗篇》4:3),所谓“属神的人”(《提摩太前书》6:11)。这样的人是厌恶罪恶的人(《诗篇》97:10;《箴言8:13》)而不是包容,接纳罪恶的人。包容接纳罪恶的人是属魔鬼的,因为魔鬼是罪的源头:“犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪”(《约翰一书》3:8)。
所以,“人类命运共同体”乃是属魔鬼的敌基督政权的鬼话,道出了魔鬼的愿望,就是世人陪着他一起下地狱。属神的人和属魔鬼的人没有共同的命运,因为上帝做了分别,上帝会区别对待的。属神的人,就是额上有基督的名和父的名的人,其命运是“作初熟的果子归与神和羔羊”(《启示录》14:4)并永远与基督同在(14:4;《帖撒罗尼迦前书》4:17);而“额上,手上受了兽的印记的人”,其命运是“在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦直到永永远远”(《启示录》14:9-11)。
所以,既然“基督和彼列(彼列就是撒但的别名)没有相和的”(《哥林多后书》6:15),当然属基督的和属彼列的也没有相和的(no harmony),所以不可能有共同的命运。想要与敌基督命运共同体的人就会分享(share)属魔鬼的敌基督和魔鬼撒旦(《启示录》12:9)的命运:“那兽被擒拿,那在兽面前曾行奇事,迷惑受兽印记,和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活的被扔在烧着硫磺的火湖里。”(《启示录》19:20)“那迷惑他们的魔鬼,被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。”(《启示录》12:10)