新人

注册日期:2009-11-25
访问总量:70926次

menu网络日志正文menu

亚伦的祝福:神的名与人的形象


发表时间:+-

 

亚伦的祝福:神的名与人的形象

一、引言:来自神的三重祝福

在妥拉《拿梭》篇(民数记6:22-27)中,亚伦和他的子孙被命令为以色列人祝福,这是希伯来圣经中最庄严也最亲密的祝福之一。祝福的原文如下:

?????????? ?????? ??????????????
????? ?????? ??????? ??????? ????????????
??????? ?????? ??????? ??????? ???????? ???? ????????
???????? ?????????? ?????????? ?????????? ??????? ??????????

英文常译为:

The Lord bless you and keep you;
The Lord make His face shine upon you and be gracious to you;
The Lord lift up His countenance upon you and give you peace.
So shall they put My name upon the people of Israel, and I will bless them.

本文将探讨这段祝福中深层的希伯来文意涵,尤其最后一句“把我的名放在以色列人身上”,并引申到创世记1章的神形象观、《十诫》中关于神名的命令,以及马太福音大使命中的“奉我名施洗”。


二、希伯来文分析:动词“????”(s?m)——“安放”、“托付”

???????? ?????????? ?????????? ??????????

这句常被译作:“他们要把我的名‘放在’以色列人身上。”这里的“????”不仅是“写上”或“呼叫”,而是“赋予、安放、托付”之意。这种用法在旧约中也用于颁布命令(如诗119:11)或安放荣耀。

“神的名”在犹太传统中不仅是一个发音的词,更是祂的临在、性格与权柄的代表。将神的名“安放”在以色列人身上,就是把神的身份与代表性放在祂的百姓身上,使他们成为“神名的承载者”。


三、创世记中的呼应:神的形象是代表权柄

????????? ???????? ???????? ????? ???????????? ????????????? (创1:26)

常译作“我们照着我们的形象和样式造人”,但更准确的理解是“作为我们的形象造人”(rather than merely “in our image”)。这意味着人类不是像神,而是代表神

“?????”(tselem)在古代近东文化中指王权代表的雕像或印记,表示属神的权柄在其上的人——如同在远方放置国王雕像,以彰显统治权。

神造人,是要人在地上担负祂的名,代表祂治理、为祂活出荣耀。 这与民数记中“把神的名放在以色列人身上”直接呼应。


四、《十诫》中的神名:不可“背负”祂的名为虚

??? ??????? ??????????????? ????????? ?????????(出20:7)

通常译为:“不可妄称耶和华你的神的名。”

但“???????”(tissa)来自“??????”,意思是“承载、举起、背负”。而“?????????”意指“虚空、无意义、败坏”。换句话说:

这条诫命的更深含义是:不可背负耶和华的名,却活得违背祂的性情,令神的名被亵渎。

这与民数记中“把神的名安放在以色列人身上”形成强烈对照:一方面是神的托付,另一方面是人的责任。


五、新约的呼应:“奉祂名”或“归入祂名”?

“所以你们要去,使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名给他们施洗。”(太28:19)

希腊文原文:βαπτ?ζοντε? α?το?? ε?? τ? ?νομα(eis to onoma),“eis” 表示“进入、归入、归属”,不是简单的“用……名义”,而是“使其归属神的名下”。

这意味着:

  • 施洗不是仅用名字作仪式语言,

  • 而是使人进入神的权柄、身份与使命之中

这正是民数记6:27的延续:神的子民,不论在旷野、耶路撒冷或万民中,都是祂名的承载者、祂形象的代表


六、结语:我们是谁?我们代表谁?

拉比萨克斯说:“身为神子民,不只是拥有一套信仰,更是承载一种身份。”

亚伦的祝福不只是祈愿,也是托付;不只是恩典,也是召命。神将祂的名安放在我们身上,正如起初祂以祂的形象造我们,并呼召我们作祂的代表。

愿我们在今日世界中,

  • 不妄称祂的名,

  • 不玷污祂的形象,

  • 而是忠心地背负祂的名,在世上成为祂的光与盐。


浏览(410)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论