印章欣赏 之 林家铺子
2025-2-14
在中国南方和海外,陈林半天下,林姓是一个大姓,更加上福建的林则徐林徽因更是名满天下,无人不知无人不晓。而在日本,林姓也曾飞黄腾达,人才辈出,世代藏书,博学著书,延绵一百多年的历史,要说在日本近现代历史上能够媲美赖氏家族的汉学家,大概也就林氏一家莫属了。
日本林氏家族创始人林罗山 (1583-1657) | 日本大儒藤原惺窝 (1561-1619) |
林罗山是明末清初时期的学者,他所处的年代,正是中国明清历史交错的时期。很多朝鲜学者如姜沆(1567-1618)和大明遗民例如朱舜水(1600-1682),流落日本,给日本汉学,带来新的知识。林罗山由藤原推荐,仕于德川家康,前后辅佐过四任将军,参与编写文书,制定制度法令,将所学与政治实践相结合。他继承老师对理学的阐释,希望调和儒教与本土神道思想,以此排斥基督教。林罗山对幕府官学影响巨大,整个江户时代的大学头一职,全部由林氏一族担任,林家成为世袭的官学领袖。林罗山创立的私塾,后来发展为幕府直辖的教学机构,昌平坂学问所,无数名儒例如荻生徂徠都出自林氏门下。在《日本书画落款印谱》卷之五中,收集了林罗山的五枚印章如下:
林罗山(1583-1657)是江户初期的儒家,是幕府儒官林家的始祖。名信胜,法号道春,又称罗浮子。京都人,曾入建仁寺为僧。早就有志于研究朱子学。是日本近代大儒藤原惺窝(1561-1619)的学生。1605年(庆长10年)侍奉德川家康,禄米三百表,至家纲时,历任四代将军的侍讲。起草外交文书和诸法度,对整顿幕政有贡献。1630年(宽永7年)在上野忍冈建家塾,此即后来的昌平黉(汤岛圣堂)。标点并出版了大量中国书籍,如《大学抄》《大学解》《论语解》,在讲述经书方面也做出巨大成绩。他试用朱子学的观点叙述日本史,著《神道传授》《本朝神社考》,企图调和日本的固有信仰和朱子学说。主要著作有《本朝通鉴》《罗山文集》。林罗山一方面反对朱熹的理气论,一方面又利用朱熹的排佛反释思想来打击佛教势力。朱谦之称其在日本文艺复兴期中,罗山不但把儒学从明经家手中、从僧侣手中解放出来,而且他自己在学术整理方面,均有许多新成绩。
林罗山的三儿子林恕林鹅峰(1618-1680)和四儿子林靖林读耕斋(1624-1661),也都是名冠一时的大学者和藏书家,到了他的孙子鹅峰长子林梅洞(1643-1666)和次子林凤冈(1645-1732)更是出名,读书藏书著书,以至于世代相传,历时一百多年,薪火不绝,学问与家风不败。
林氏藏书 之 庄子口义 | |
![]() “林晃(林鶯溪)新收”藏书印 | “读耕斋之家藏” |
林家几代人都酷爱读书,特别是林罗山、林鹅峰、林读耕斋父子嗜书如命,同时收藏了大量的汉籍。今天日本国立公文书馆内阁文库仍保存着林罗山旧藏汉籍四百三十七部,凡四千三百八十五册。林家所藏汉籍有些是通过书估购得的,有的则是自己抄写,或请抄手抄写的,故林家旧藏汉籍中有为数众多的汉籍写本。据统计,林家旧藏中国古代文集日本写本有六十六种,其中别集五十五种,总集十一种。就别集而言,抄写对象从唐至清,唐集有十七种,宋集有二十四种,金元集有三种,明集有九种,清集有二种。写本抄写的底本或来自江户幕府的官方文库红叶山文库,或来自京都的五山寺院。林家文集中也记载了林家子弟阅读汉籍的场景,他们朗读汉籍,同时对汉籍进行训读,包括墨点、朱点、修改等环节。他们不但读书、抄书,而且喜欢校书,内阁文库林家旧藏中国古代文集写本上留下了很多林家人批校汉籍的手迹,包括对人名、地名、书名施以红线,对写手抄错的文字进行修改,并在书末留下校读后的跋文或题记。这些校读的文字形成写本的副文本,也是林家和原书之间进行对话的场域。中国学术界对写本的研究主要集中于敦煌、吐鲁番等地出土的文书,而日本所藏的汉文写本是东亚汉籍的一大渊薮,应该加以关注和深入研究。
昌平坂学问所 | 林氏藏书 |
林罗山“林氏藏书”藏书印 林罗山手迹和“昌平坂学问所”藏书印 | |
林述斋“述斋衡新收记”藏书印 | 林述斋的“林衡之章”藏书印 |
林家的藏书,一般都钤有林氏藏书之印。林罗山旧藏汉籍上一般会有江云渭树、读耕斋之藏书印,第二代大学头林鹅峰(名恕,1618—1680)的藏书则有弘文学士院、弘文院学士之印,林述斋的藏书则有述斋衡新收记、述斋图书秘玩之印、林氏传家图书等。此外,还有少数写本上有梅洞之印,可见曾为林鹅峰之子林梅洞(春信,1643—1666)收藏。寛政九年(1797),昌平黉由林家的私塾改制为江户幕府直辖的官方学校,改称为昌平坂学问所,林家第八代大学头林述斋在其中起到了很大的推动作用,故林家的藏书也成为昌平坂学问所藏书的一部分,所有藏书都有昌平坂学问所的墨印。
大清乾隆年间编写的四库全书中的《佚存丛书》,就是林罗山的后代林衡林述斋(号天瀑山人)收集了历代在日本保存下来但是在中国久已失散的古籍撰写的:
日本林衡(林述斋)所编《佚存丛书》,成书于1799-1810年间,收入中土久佚的古籍17种,其中有关唐代的有《臣轨》、《乐书要录》、《两京新记》、李峤《杂咏》、《文馆词林》、《蒙求》、《唐才子传》等7种。此书所收为中国不存之书。取欧阳修《日本刀歌》:徐福行时经未焚,佚书百篇今尚存,名《佚存丛书》。
林凤冈(1645年1月11日—1732年7月22日)名又四郎、春常、信笃,字直民,号凤冈、整宇,日本江户时代儒学学者。林鹅峰次子,生于江户。因兄春信(梅洞)早逝而成为林家继承人。1680年继任大学头之职,并任大藏卿法印、弘文院学士。他受到第五代将军德川纲吉信任。纲吉令他为殿中诸士讲解儒学。第八代将军德川吉宗继位后,又受到信任,参与幕府文书行政,并负责接待朝鲜通信使。他为江户幕府文治政治推进做出了很大贡献。他还编纂《武德大成记》,制定服忌令。其门人有林榴冈、井上兰台、秋山玉山、冈岛冠山、黑泽雉冈、松平乘蕰等人,多出仕幕府或诸藩,为江户时代儒学发展做出贡献。
![]() |
林道榮(1640-1708),名應采,字款雲,號墨痴老人,通稱道榮。為林時亮(1598-1683)之長子,出生於長崎。道榮自幼聰慧,十二、三歲讀書惟務,一目五行,諳誦上口。嘗慕林羅山之為人,自號蘿山,鄉隣之人皆呼以林蘿山。林家在長崎以醫行於里閭。寬文三年(清康熙二年,1663),鄉舉為清館大通事,時歲二十四。尤精象胥,博覽於雜記、演史、小說話本,通曉明、清之典詁、官制、俚語,日本之人所未曾有也。道榮以醫為業,兼修洛、閩學説,精通性理之學。
按理说,林道荣不是林罗山的子嗣,但是林道荣小时候就崇拜林罗山,曾自号罗山,所以在这里也收为林氏一族。