红叶Redleaf

注册日期:2015-03-15
访问总量:5704148次

menu网络日志正文menu

以你的水平,你咋翻译? No money, no honey


发表时间:+-

20241216_173224.jpg


浏览(828)
thumb_up(1)
评论(4)
  • 当前共有4条评论
  • 倩影

    粗俗点就是:白嫖没门儿。

    文雅一点就是:让钱为爱做主。


    屏蔽 举报回复
  • 巴黎老高

    用川普法语,意思:没得钱,也不脱!

    屏蔽 举报回复
  • 巴黎老高

    翻译成上流场合的法语:扒德拉让,八德辣—母黑!

    红闺蜜,会了吗?用你们河南话发音。

    屏蔽 举报回复
  • 席琳

    本末倒置了,没钱不甜,引申一下就是没钱没爱,或者说金钱是爱情的物质基础。

    屏蔽 举报回复