户人

注册日期:2009-06-19
访问总量:788747次

menu网络日志正文menu

影片《迈克尔·杰克逊: 就是这样》(This Is It)


发表时间:+-

 

一部反映刚去世不久的一代歌坛巨星迈克尔·杰克逊 (Michael Jackson) 去世前几个月,为他的复出全球演唱会而精心准备彩排的记录影片“This Is It”(中文翻译:《就是这样》)已于20091028日在全世界上映,而且发行者号称只演两个星期。这部影片由肯尼·奥特加 (Kenny Ortega) 导演,上映的第一个周末就占据了美国等16个国家的票房第一位。

 

这部影片也是少有的几部我会大力推荐各位朋友去一看再看的电影!

 

影片一开始反映的是为迈克尔·杰克逊的伴舞的海选过程。几百位身手不凡的舞蹈者各尽其能,就是希望能得到与巨星同台演出的机会。最后入围的几位领舞者的舞技绝对是世界一流的水准。舞台艺术指导的一席话尤其令人深思。她说:“你们不是在为迈克尔·杰克逊伴舞,你们是迈克尔·杰克逊身体的延伸!如果你们不这样想或做不到,你们就不用来了。”

 

在近两个小时的影片里包扩了24首巨星的著名歌曲:

 1. "Wanna Be Startin' Somethin'"

 2. "Speechless"

 3. "Bad"

 4. "Smooth Criminal

 5. "The Way You Make Me Feel

 6. "Jam (with snippet of Another Part Of Me)"

 7. "Mind Is The Magic"

 8. "They Don't Care About Us"

(加了部分的 "HIStory", "She Drives Me Wild" "Why You Wanna Trip On Me and Bad")

 9."Human Nature"

10. "The Way You Make Me Feel"

11. "I Want You Back"

12. "The Love You Save"

13. "I'll Be There"

14. "Shake Your Body (Down to the Ground)"

15. "I Just Can't Stop Loving You"

16. "Thriller" (加了部分的 "Ghosts" and "Threatened") 

17. "Who Is It"

18. "Beat It"

19. "Black Or White"

20. "Earth Song"

21. "Billie Jean"

22. "Man In The Mirror"

23. "This Is It" 

24. "Heal The World"

 

在彩排过程中,迈克尔·杰克逊一丝不苟,而且绝对真唱!他对艺术的执着近乎追求完美。电影中有一个细节展示天王对某一个动作反复练习,对乐队在演奏某一个音节的时候应该用什么方法、音量的高低都面面俱到。就像他所说的那样,他要让他的观众们感到他们听到现场演唱的要同他的唱片中的一样,而在视觉上则要让观众感觉最美的享受。

 

影片中的大量舞蹈的确证实为什么迈克尔·杰克逊会被人们誉为流行乐之王”(King of Pop)。很难想象一位年近51岁的人还能像那些伴舞的年轻人一样,跳出那么快节奏的高难度动作。而那些伴舞者的优秀伴舞也的确变成了“迈克尔·杰克逊身体的延伸”,他们将天王放大数倍。

 

另外,影片还所反映了迈克尔·杰克逊对下属、对为他伴舞、伴唱、伴奏人员的关心和爱护。至少在影片中他没有一点明星架子。

 

从电影中人们不难发现,迈克尔·杰克逊对这个世界所充满着的爱是发自内心的。他对世界和平的渴望、对保护大自然、尤其是保护亚马逊大森林的行动早已成为他生命中的一部分。这也就不奇怪他生前会把他的家园建成像是一个儿童乐园的异常举动。

 

迈克尔·杰克逊虽然已经永远离去,但他的歌声以及他生前所作的各种慈善行动会被人们牢记心中。

 

如果有机会,这部电影是一定应该在剧场里看的。而且事先提醒各位:一定要看完电影的最后一刻,千万不要一看到结尾的字幕表出现就走人 那样你将会失去后面一大段精彩的歌唱音乐以及表演! 前面所列的最后两首歌曲也都是在这段时间出现的。

 

好了,就是这样!This Is It。

浏览(11194)
thumb_up(0)
评论(11)
  • 当前共有11条评论
  • 户人
    回路见不平:

    This is It 当然是双关语,它既巧妙地利用了MJ一首歌的歌名(This is It),又有登峰造极的味道,表明MJ的艺术顶峰。

    其实按原计划,这并不是迈克尔·杰克逊最后的告别演出,而恰恰相反,这是他的复出演出。只是上帝的安排,这又正巧成了MJ留给这个世界的绝唱。
    屏蔽 举报回复
  • 户人
    回fangemin:

    译成什么都可以讨论,但我前面已经说过,那个电影的中文名不是我翻译的,而且我也不喜欢。但因为国内已有中文译名,而且也公映了(你可以自己google一下“迈克尔·杰克逊: 就是这样”),现在我们换成什么都是徒劳的,因为国内人不知到其它译名,只知道“就是这样”。
    屏蔽 举报回复
  • 路见不平
    细细琢磨了一番,翻译成“辉煌于此”也许更合原意。这是迈克尔·杰克逊最后的告别演出,所以也是他计划的最大的一次。
    屏蔽 举报回复
  • 路见不平
    影片《迈克尔·杰克逊: 就是这样》影片片名翻译有误。原意是如果你期待看我(迈克尔·杰克逊)最盛大的演唱会,那这次就是了。也不知哪位老兄照字面意思翻译成“就是这样“,让人不知之所云---就是哪样啊?和影片主题毫无关系。
    屏蔽 举报回复
  • 路见不平
    回夏日玫瑰:<br><br>谢谢! 没办法,咱是懒人嘛,用懒办法,又省事、省钱。
    屏蔽 举报回复
  • fangemin
    可否譯成“非此莫屬”?
    屏蔽 举报回复
  • 户人
    回熊小熊:

    不客气!我知道许多人有一看到电影结尾字母出现就起身走人的习惯,所以特别提示一下。 哈哈!
    屏蔽 举报回复
  • 户人
    回昭君:

    英文片名是“This Is It", 不是“That Is It".谢谢指出!已更改。

    这部电影已有中文版正式发行,中文片名:《就是这样》。虽然我也不太喜欢这个直译,但因为人家是有中文版权的,我们只能沿用“官方”的中文名。就是这样。
    屏蔽 举报回复
  • 熊小熊
    正好安排了明天去看,多谢你的提点!
    屏蔽 举报回复
  • 昭君
    Correction: "This Is It", not "That Is It", hehe:)).

    I also saw the trailer for two movies that look like good ones: Nine, and 2012. Plan to see these two soon!
    屏蔽 举报回复