Suzhou, Lion Grove Garden of China(中国苏州·狮子林)
2019-07-23

【You say…】
You say that you love rain,
But you open your umbrella when it rains…
You say that you love the sun,
But you find a shadow spot when the sun shines…
You say that you love the wind,
But you close your windows when the wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too…
—— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? ——
【离骚版】
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
—— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? ——
【普通翻译版】
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
【注】苏州四大名园之一的狮子林,始建于元代至正二年(公元1342年),距今已有近700年的历史。它最初并非私家园林,而是一座禅寺的后花园。
那年,高僧天如禅师惟则来到苏州,弟子们为他建了菩提正宗寺,并在寺后开辟这片园子作为禅修之所。惟则禅师在浙江天目山狮子岩修行,为纪念师傅中峰和尚得道之地,便将园子命名为“狮子林”。狮子者,取佛经中“狮子座”之意,象征着佛法的威严与智慧。
元末明初,随着禅寺的衰落,狮子林逐渐转为私人宅园。它先后归明代画家倪瓒、清代文人黄兴仁、民国颜料商贝润生等人所有。1917年,贝润生以9,900银元购得此园,并进行了大规模整修,添建了祠堂、住宅和族校,使狮子林兼具了私家园林和公共园林的双重属性。
狮子林最负盛名的,是那片由太湖石堆叠而成的假山迷宫。园中太湖石千姿百态,形态各异,有的如雄狮蹲踞,有的似幼狮嬉戏,有的像母狮哺乳,据说可辨认出500多尊石狮。这些太湖石多取自太湖水中,经湖水千万年的冲刷溶蚀,形成瘦、漏、透、皱的独特美感。它们被巧妙地堆叠在一起,高低错落,曲折盘旋,构成一座巨大的石阵迷宫。人入其中,忽而登高,忽而低降,忽而钻洞,忽而跨桥,如入迷宫,不辨东西。当年乾隆皇帝六下江南,五次游览狮子林,对这片假山迷宫喜爱有加,甚至在北京圆明园和承德避暑山庄中仿建了两座狮子林。
狮子林的美,不止于石。园中水系环环相扣,亭台楼阁错落有致。指柏轩、真趣亭、问梅阁、湖心亭、九曲桥,每一处建筑都与山石池水巧妙结合,既具实用功能,又成园中景致。真趣亭的匾额,还是乾隆御笔亲题的呢。
2000年,狮子林被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。这座由太湖石构成的石狮王国,至今仍在苏州城中,静静地诉说着700年的沧桑岁月。
Today in History(历史上的今天):
2019: Suzhou—Humble Administrator's Garden, China(苏州拙政园)
2019: Suzhou Quirky Potpourris, China(苏州—姑苏奇葩)
2015: PSC B-Ball Camp─Layup(费城运动俱乐部篮球营─上篮)
2014: Pokémon-II(《神奇宝贝》之二)
2010: 学以致用(Learn towards Practice)
2009: 下棋(Board Games)
Hall of Peace & Happiness, the Main Hall in the Whole Lion Grove Garden, as well as the Peaceful & Happy Place for Treating Guests
(燕誉堂贝氏祠堂大厅·狮子园的主殿,款待宾客的宁静祥和之所)
Three Stars Shining High above Fortune-Salary-Longevity in the Hall of Peace & Happiness
(燕誉堂·福禄寿三星高照)
Stone Lion @ Hall of Peace & Happiness
(燕誉堂·狻猊“狮子”)

Painting of Vigorous Pine @ Hall of Peace & Happiness
(燕誉堂·张继馨《苍松图》)
Calligraphy on Horizontal Inscribed Board
(燕誉堂·顾廷龙楷书云林逸韵)
Hall of True Charm Written by Emperor Qianlong Built in 1762
(真趣亭·建于1762年,乾隆皇帝所赐“真趣”匾额)
Grand Hall of Feast & Joviality w/ Antiques
(燕誉堂·古董)

Colored Window in Small Square Hall of Feast & Joviality
(燕誉堂·小方厅花窗)
Grand Hall of Feast & Joviality (燕誉堂·大厅)

Roof in Grand Hall of Feast & Joviality (燕誉堂·天庭)
Leaking through Scenery @ Small Square Hall of Feast & Joviality
(燕誉堂·漏景)
Courtyard of Feast & Joviality (燕誉堂·庭院)
Fan Pavilion, a Romantic & Poetic Place of Taihu Stone Formations
(扇亭·太湖石假山浪漫诗意之地)

Hall of Flower Baskets, the Pillar Bases Carved to Resemble Lotus Baskets or Flower Baskets, along w/ Decorative Carvings of the Four Seasons (Plum, Orchid, Bamboo, Chrysanthemum)
(花篮厅·柱墩雕刻成莲花篮的形状,加上窗户上雕刻的梅、兰、竹、菊等四季图案 07-23-2019)
Lattice Window @ Hall of Flower Baskets
(花篮厅·格子花窗)
Imperial Stele Pavilion & Winding (御碑亭与曲廊)
Mid-Lake or Waterfall-in-View Pavilion
(湖心亭或观瀑亭 07-23-2019)
Mid-Lake, a Labyrinthine Rockery of Taihu Stones Forming Intricate Mazes, Grottoes, & Lions-like Peaks
(湖心亭·迷宫般的太湖石假山,由错综复杂的石窟、石洞和形似狮子的山峰构成)
Mountain Villa w/ Embracing Beauty_Rockery Pond
(环秀山庄·假山池景)
Hall of Nine-Lion Peak w/ Zen Buddhist Influence
(九狮峰·禅宗佛教的影响)

Harp, Chess, Calligraphy & Painting @ Nine-Lion Peak
(九狮峰·琴棋画书)
Harp, Chess, Calligraphy & Painting @ Nine-Lion Peak
(九狮峰·琴棋画书)
Pavilion of Contrast, the Tranquil Beauty of Chinese Gardens
(对景楼·中国园林的静谧之美)
Practicing Buddhism Pavilion, Suzhou's Labyrinth of Stone
(修竹阁·苏州的石头迷宫)
Room for Bowing to the Peak & Pointing to the Cypress
(揖峰指柏轩)
Room for Bowing to the Peak & Pointing to the Cypress
(揖峰指柏轩)
Rockery Mazed w/ Winding Paths, Tunnels, & Caves
(假山湖石·曲径、隧道和洞穴组成的迷宫)

Waterfall (飞瀑)
Sleeping Cloud Pavilion Built within Clouds
(卧云亭·建在云端的感觉)
Standing-in-Snow Hall (立雪堂 07-23-2019)

Stone-paved Path (石径)
Stone Boat, Displaying a Distinctive Feature of 86 "Harmony Windows" Inlaid w/ Colorful Glass
(船舫·拥有86扇镶嵌彩色玻璃的“和谐窗”)

Veranda Entrance, Gateway to Kingdom of Rockery
(曲廊口·通往假山王国之路)
Crosslinks(相关博文):
