儿歌荟萃

注册日期:2011-10-15
访问总量:4129663次

menu网络日志正文menu

Suzhou, Humble Administrator's Garden CN(中国苏州·拙政园)


发表时间:+-

2019-07-23

Humble Administrator's Garden0001.JPG

You say…

       You say that you love rain,

         but you open your umbrella when it rains...

         You say that you love the sun,

         but you find a shadow spot when the sun shines...

         You say that you love the wind,

         But you close your windows when the wind blows...

         This is why I am afraid;

         You say that you love me too...

—— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? ——

五言诗版

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。

风来掩窗扉,叶公惊龙王。

片言只语短,相思缱倦长。

郎君说爱我,不敢细思量。

—— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? —— ? ——

普通翻译版

            你说你喜欢雨,

            但是下雨的时候你却撑开了伞;

            你说你喜欢阳光,

            但当阳光播撒的时候,

            你却躲在阴凉之地;

            你说你喜欢风,

            但清风扑面的时候,

            你却关上了窗户。

            我害怕你对我也是如此之爱。

【注】拙政园,苏州四大名园之首,也是中国古典私家园林的登峰造极之作。它占地约78亩,是苏州现存最大的古典园林,被公认为“中国四大名园”之一(与北京颐和园、承德避暑山庄、苏州留园齐名)。1997年,它被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。

拙政园始建于明朝正德四年(1509年),那一年,明武宗朱厚照在位。园子的第一任主人叫王献臣,是明弘治六年的进士,曾任御史。他仕途坎坷,屡遭贬谪,最终罢官回乡,郁郁不得志。正应了那句“落魄政客”的命运。王献臣将这片占地约13.4公顷的寺院废墟购下,请来当时著名的文人文徵明参与设计,历经十余年,建成这座寄托文人理想的精神家园。园名取西晋潘岳《闲居赋》中“筑室种树……灌园鬻蔬……此亦拙者之为政也”之句,意为“拙者(不善为官之人)的治园之道”,既是对仕途失意的自嘲,也是对归隐田园的表白。

400多年来,拙政园几经易主,屡废屡兴。明末,园子被分割出售;清初,曾为驻防将军府、兵备道行馆;康熙年间,部分归苏松常道署;乾隆时期,成为蒋棨、叶士宽等人的私园;太平天国时期,忠王李秀成据苏州,将拙政园改建为忠王府的一部分;光绪年间,又归八旗奉直会馆。每一次易主,都留下新的印记,使园子更加丰富多彩。

走进拙政园,最令人心醉的,是那些曲折的荷塘和潆洄的溪流。园中水面约占五分之三,池水清澈见底,夏日荷花盛开,清香四溢。那些荷花,粉的、白的、红的,在碧绿的荷叶间亭亭玉立,微风吹过,轻轻摇曳,像是少女在跳舞。池水环环相扣,时而开阔如湖,时而狭窄成溪,水面上倒映着岸边的亭台楼阁,虚实相生,真幻莫辨。

水上的桥梁,是拙政园另一道风景。有的桥是平直的石板桥,简朴而实用;有的桥是拱形的石桥,优美而典雅;还有的桥是九曲回廊式的,曲折迂回,让人在桥上慢慢走,慢慢看,不忍离去。这些桥,或跨于池上,或架于溪间,与水中倒影相映成趣,构成一幅幅动人的画面。

园中的亭台楼阁,更是精巧绝伦。远香堂、荷风四面亭、小沧浪、见山楼、倒影楼、玲珑馆……每一座建筑都有自己的故事,都与周围的山水融为一体。登楼远眺,全园景色尽收眼底;临水而坐,池中游鱼历历可数。那些建筑的窗,是特意“借景”的——透过窗棂,正好看见远处的亭台,或者水中的倒影,或者天际的云霞,框出一幅幅活动的画。

园中的小径,蜿蜒曲折,或穿行于竹林之间,或傍水而行,或跨越溪流,或深入花丛。走在这些路上,一步一景,移步换景,处处有惊喜。有时转过一个弯,眼前豁然开朗;有时穿过一个月亮门,又是别有洞天。那些小径,像是园子的血脉,把所有的景点串在一起,让你在不知不觉中,游遍全园。

拙政园的美,是一种含蓄的美,内敛的美。它不是那种一眼就能看尽的惊艳,而是一种需要慢慢品味、细细咀嚼的韵味。正如古人所言:“园不在大,有水则灵;景不在多,有韵则名。”拙政园的水,是它的灵魂;它的韵,是无数文人墨客共同赋予的。

这就是拙政园——一座落魄政客的精神家园,一座中国古典园林的巅峰之作。

2000年,拙政园被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。

Today in History(历史上的今天):

2019: Suzhou—Lion Grove Garden, China(苏州狮子林)

2019: Suzhou Quirky Potpourris, China(苏州—姑苏奇葩)

2015: PSC B-Ball Camp─Layup(费城运动俱乐部篮球营─上篮)

2014: Pokémon-II(《神奇宝贝》之二)

2010: 学以致用(Learn towards Practice)

2009: 下棋(Board Games)

2019-07-23_North Temple Pagoda-20001.JPGCentral Garden (借景园)

2019-07-23_North Temple Pagoda-30001.JPGNorth Temple Pagoda Seen from Central Garden

(借景园外北寺塔)

2019-07-23_North Temple Pagoda-50001.JPGNorth Temple Pagoda (北寺塔)

2019-07-23_Bonsai Garden-20001.JPGBonsai Garden (盆景园)

2019-07-23_Above-Water Corridor-20001.JPGAbove-Water Corridor (波形廊)

2019-07-23_Charm-and-Beauty Pavilion0001.JPGCharm-and-Beauty Pavilion (绣绮亭)

2019-07-23_Cloud-embellished Peak0001.JPG

Cloud-embellished Peak (缀云峰)

2019-07-23_Backdrop of 1987 TV Dram Series “Dream of the Red Chamber” -10001.JPGBackdrop of 1987 TV Dram Series “Dream of the Red Chamber” 

(1987年电视剧《红楼梦》取景地·黛玉葬花桥)

2019-07-23_Drifting Fragrance Hall-10001.JPGDrifting Fragrance Hall (远香堂 07-23-2019)

2019-07-23_Elegant House-10001.JPGElegant House (玲珑馆)

2019-07-23_Elegant House-20001.JPGElegant House, Featuring Curved Wooden Structures, Latticed Windows, & Verandas 

(玲珑馆·拥有弧形木结构、格子窗和阳台)

2019-07-23_Excellent Fruit Pavilion-10001.JPG

Excellent Fruit Pavilion (嘉实亭 07-23-2019)

2019-07-23_Floating Verdure Tower0001.JPG

Floating Verdure Tower Having a Hipped Gable Roofline w/ Flying Eaves

(浮翠閣·拥有四坡屋顶和飞檐)

2019-07-23_Flowering Crabapple's Spring Bedding-30001.JPGFlowering Crabapple's Spring Bedding (海棠春坞)

2019-07-23_Fragrant Isle-10001.JPGHall of 18 Camellias, Originating in the Ming Dynasty & Representing the Peak of Garden Art

(十八曼陀罗花馆·起源于明代,代表了园林艺术的巅峰)

2019-07-23_Hall of 18 Camellias-50001.JPGHall of 18 Camellias, w/ Halls & Pavilions Artfully  Arranged around Water & Hills

(十八曼陀罗花馆·殿堂亭台巧妙地围绕着水和山而建)

2019-07-23_Hall of 18 Camellias-60001.JPGHall of 18 Camellias, Offering a Tranquil Space to Experience the Fragrance of Camellias, Especially during Winter & Spring @ the Blooming Seasons

(十八曼陀罗花馆·提供宁静的空间以体验曼陀罗花的芬芳,尤其在冬春两季曼陀罗花盛开的时候)

2019-07-23_Hall of 18 Camellias-100001.JPG

Veranda of 18 Camellias Hall (十八曼陀罗花馆·长廊)

2019-07-23_Hall of 18 Camellias-80001.JPGLattice Window of 18 Camellias Hall (十八曼陀罗花馆·花窗)

2019-07-23_Hall of 18 Camellias-70001.JPG

The Clock of 18 Camellias Hall (十八曼陀罗花馆·钟表)

2019-07-23_Grain Fragrance Hall0001.JPGGrain Fragrance Hall, a Prime Spot to Experience Suzhou's Refined Landscape Art, Linking to Poetic Ideals of Noble Character & Harmonious Living

(秫香馆·体验苏州精致园林艺术的绝佳去处,与高尚品格同和谐生活的诗意理想紧密相连)

2019-07-23_Green Ripples Pavilion-10001.JPGGreen Ripples Pavilion, Dwelling Upon Return to the Countryside

(綠漪亭·回归乡村的居所)

2019-07-23_Hall of 36 Pairs of Mandarin Ducks-20001.JPG

Hall of 36 Pairs of Mandarin Ducks

(卅六鸳鸯馆·得少佳趣)

2019-07-23_Hall of 36 Pairs of Mandarin Ducks-30001.JPGHall of 36 Pairs of Mandarin Ducks 

(卅六鸳鸯馆·得少佳趣)

2019-07-23_Lattice Window @ Hall of 36 Pairs of Mandarin-Ducks-40001.JPGLattice Window @ Hall of 36 Pairs of Mandarin-Ducks

(卅六鸳鸯馆·花格窗)

2019-07-23_Octagonal Tented Roof of Heavenly Spring Pavilion-10001.JPG

Octagonal Tented Roof of Heavenly Spring Pavilion

(天泉亭·八角攒尖顶)

2019-07-23_Octagonal Tented Roof of Heavenly Spring Pavilion-20001.JPGOctagonal Tented Roof of Heavenly Spring Pavilion

(天泉亭·八角攒尖顶)

2019-07-23_Heavenly Spring Pavilion_Ceiling0001.JPG

Ceiling of the Heavenly Spring Pavilion (天泉亭·天篷)

2019-07-23_Listening-to-the-Sound-of-Rain Chamber_Outdoor0001.JPGRain Listening Pavilion by a Pond (池塘边听雨轩)

2019-07-23_Listening-to-the-Sound-of-Rain Chamber-40001.JPG

Window of Rain Listening Pavilion w/ Primarily the Broad-Leafed Musa basjoo (Chinese Banana) 

(听雨轩窗户·主要透视出宽叶芭蕉“中国芭蕉”)

2019-07-23_Listening-to-the-Sound-of-Rain Chamber-30001.JPGRain Listening Pavilion Allowing Visitors to Enjoy the Tranquil Sound of Rain

(听雨轩·让来客享受宁静的雨声)

2019-07-23_Longevity Bridge, the Republic Relic of Iron Railings-30001.JPGLongevity Bridge, the Republic Relic of Iron Railings

(民国旧物铁栏杆·“益寿延年”万寿桥)

2019-07-23_Lotus0001.JPGLotus (荷花)

2019-07-23_Magnolia Hall0001.JPGMagnolia Hall or Flower Hall (玉兰堂·花室)

2019-07-23_Mountain-in-View Tower-10001.JPGMountain Villa w/ Embracing Beauty

(环秀山庄 07-23-2019)

2019-07-23_Mountain-in-View Tower-40001.JPGMountain-in-View Tower (山景楼)

2019-07-23_Veranda of Mountain-in-View Tower-30001.JPGVeranda of Mountain-in-View Tower (山景楼·长廊)

2019-07-23_Mandarin Duck-10001.JPGMandarin Ducks (鸳鸯)

2019-07-23_Ornamental Perforated Window-30001.JPGOrnamental Perforated Window Serving as Decorative "Picture Frames"

(漏窗·提供框景)

2019-07-23_Ornamental Perforated Window-10001.JPGOrnamental Perforated Window w/ Leaking Scenery

(漏窗·透出风景)

2019-07-23_Pagoda Reflection Pavilion0001.JPG

Pagoda Reflection Pavilion w/ Borrowed Scenery

(塔影亭·借景)

2019-07-23_Pagoda Reflection Pavilion & Lotus-Breeze-on-Four-Sides Pavilion-20001.JPGPagoda Reflection Pavilion w/ Art of Borrowed View

(塔影亭·借景艺术)

2019-07-23_Secluded Pavilion of Phoenix Tree and Bamboo-20001.JPG

Secluded Pavilion of Phoenix Tree and Bamboo, Backing against the Corridor & Confronted w/ a Pond

(梧竹幽居·背靠回廊,面朝池塘)

2019-07-23_Rainbow Embraced Pavilion & Above-Water Corridor0001.JPGRainbow Embraced Pavilion & Above-Water Corridor, Representing Ancient Chinese Scholarly Ideals of Harmonizing w/ Nature

(倚虹亭与波形廊·表现中国古代骚人墨客与自然和谐相处的理念)

2019-07-23_Stay-and-Listen Parlour-10001.JPGStay-and-Listen Parlour Mainly Focused on Rain Watching

(留听阁·主要用于观赏雨景)

2019-07-23_Stay-and-Listen Parlour-20001.JPGDecorative Roof of Stay-and-Listen Parlour

(留听阁·装饰性屋顶)

2019-07-23_Sutra Pillar0001.JPG

Sutra Pillar, Helping Sentient Beings Accumulate Merit & Alleviating Suffering

(经幢·帮助众生积累功德,减轻痛苦)

2019-07-23_Veranda & Tracery Window0001.JPG

Veranda & Tracery Window (回廊和花窗)

2019-07-23_Taihu Rockery-20001.JPGTaihu Rockery (太湖石假山)

2019-07-23_Whom-to-Sit-with Pavilion-10001.jpgWhom-to-Sit-with Pavilion

(与谁同坐轩·与谁同坐?明月清风我 07-23-2019)

2019-07-23_Whom-to-Sit-with Pavilion-20001.jpgWhom-to-Sit-with Pavilion

(与谁同坐轩·与谁同坐?明月清风我 07-23-2019)

2019-07-23_Willows'Shade and Winding Path-20001.JPGWillows' Shade and Winding Path (柳荫路曲)

2019-07-23_Willows'Shade and Winding Path-30001.JPGWillows' Shade and Winding Path, Creating a Contemplative Journey through Nature's Microcosm Using Curvilinear, Covered Walkways Meandered around Ponds, Rocks, & Pavilions

(柳荫路曲·通过蜿蜒于池塘、岩石和亭台楼阁之间的曲线形有顶走廊,营造出沉思冥想的自然微观世界之旅)

2017907-23_Black Tiles & Blue Bricks-20001.JPGBlack Tiles & Blue Bricks

(青砖黛瓦·花木扶苏吴侬软语)

Crosslinks(相关博文):

China(出游中国)

10th Grade(高中二年级)

浏览(2109)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论