嘎拉哈

注册日期:2010-10-14
访问总量:1368200次

menu网络日志正文menu

病句与发错音哪个错误更严重?(特短)


发表时间:+-

万维上经常看到“谢谢谬赞!”这样的用法。而且是一个比较普遍现象。例如,刚才又见格致夫博也在这样用。我可不是故意跟格格过不去哈。只是俺喜欢用别人的茅,击别人的盾。每次看到这样的用法,我都会本能地感到别扭。因此我认为这是一个病句。

我们知道,谬赞有“过奖”,“过份夸奖”,或者“您的赞美太夸张“的意思。因此,谢谢谬赞=谢谢你的过份夸奖=谢谢您的夸张=谢谢您的不实事求是。

总之我认为,像谬赞!兄谬赞!老兄谬赞了!谢谢赞美!谢谢美言!谢谢夸赞!。。。都是正确用法。但是“谢谢谬赞”却是一个病句。

袁芳,您怎么看?

 


浏览(4217)
thumb_up(4)
评论(13)
  • 当前共有13条评论
  • 嘎拉哈 回复 muyoupo

    【病句显然是一个更为严重的问题。发音因为地域不同就有不同,而且现代汉语的发音与古代汉语的发音就有很多不同。】

    ---- 病句的问题是改变了原来的语义。相比之下,发错音与拼写错误书与小错。例如无论是鸿鹄,还是鸿浩,还是红老鹰,反正听的人都明白,不就是志向远,志向高,志向大的意思嘛。

    “谬赞”一词的语义含有一种文言文之美。这一美感就是谦逊和简洁。如果加上“谢谢”这一前缀,则大大削弱了文言文之美。“谢谢谬赞”的流行,反映了中国文化的整体堕落倾向。

    屏蔽 举报回复
  • muyoupo

    病句显然是一个更为严重的问题。发音因为地域不同就有不同,而且现代汉语的发音与古代汉语的发音就有很多不同。

    屏蔽 举报回复
  • 嘎拉哈 回复 格致夫

    俺这篇的目的,本来是为了”正确地使用祖国的语言,为语言的纯洁和健康而斗争!“,结果到了您老兄这里,却成了”故意贬低中国文化,是数典忘祖行为。“

    冤枉!冤枉!

    屏蔽 举报回复
  • 嘎拉哈

    屏蔽 举报回复
  • 嘎拉哈
    谷歌搜索“谢谢谬赞”得到了百度的如下解释。

    https://zhidao.baidu.com/question/2268321970027675748.html?qbl=relate_question_0

    感谢某人谬赞 这句话合乎情理吗?

    最佳答案

    不合乎情理。

    谬赞原义是错误的赞美,常用于自谦的表述语,一般表“过奖”的意思,也有“和稀泥”的意思即无原则的调和纷争。

    谬:错误。原义是错误的赞美。常用于自谦的表述语,一般指别人夸奖自己后,自己用来表示谦虚的话,含义是“过奖”。

    如贾宝玉和 甄宝玉对话中说:“世兄谬赞,实不敢当。弟是至浊至愚,只不过一块顽石耳, 何敢比世兄品望高清,实称此两字。”

    屏蔽 举报回复
  • 嘎拉哈 回复 格致夫

    【这是东方人的一种传统文化。对于他人的夸赞,不宜用肯定表达,那样会给人骄傲、甚至浅薄无知的感觉。而只能用否定性的回应,】

    --- “谬赞”儿字,简简单单,却能够反映出中国传统文化的“自谦”。这原本是一种文化之美。很可惜,一旦同谢谢二字放在一起,传统文化的美感立马被冲淡的无影无踪。

    发现我这篇没有多少回应。大概说明多数人的心虚吧。如果能够认同我的说法,并且悄悄地改正,也算是达到了本文的目的。既然如此,我就不像对各位待北大校长那样,穷追猛打,上纲上线了。

    屏蔽 举报回复
  • 嘎拉哈 回复 起码货美国工科教授.

    【这个短语和几十年前,上海滩流行的“不要太好啊!”的性质差不多!】

    --- 这毕竟属于方言,不好置喙。另外,像香港广东一带对“有”字的用法,也有方言习惯的一面。尤其是当方言转化成普通话时,在北方人看来自然会有一些怪异。对此,我认为不宜太追毛求疵。

    例如,“我有玩三P。”意思是我曾经玩过三P.第一次见到这句话,感觉特好笑。但后来发现,当用“有”字修饰动词时,含有完成时的意思。与英文相比,其用法之简练,何不是是汉语的一大进步呢。

    屏蔽 举报回复
  • 嘎拉哈 回复 xuewen

    【如果认为“再说重点,就是故意贬低中国文化,是数典忘祖行为”,那则会容易产生由一个“一句话问题”转到一个“作者身上”的嫌疑。】

    --- 咱们是国军。总要讲究点儿宽容嘛。死抗拉硬,那是共军格格们干的。咱不干。

    屏蔽 举报回复
  • 起码货美国工科教授.

    这个短语和几十年前,上海滩流行的“不要太好啊!”的性质差不多!

    屏蔽 举报回复
  • xuewen

    “谢谢谬赞=谢谢你的过份夸奖=谢谢您的夸张=谢谢您的不实事求是”的意思,显然既不是否认“谢谢”的“谦虚”,也不是贬斥“谬赞”的“客套”,而是针对“谢谢”与“谬赞”之间的关系。如果用“国人最常用的”理由来反驳,那是隔靴挠痒。应该说明的是“谢谢”与“谬赞”的搭配合理性,或其搭配的语境必然性。

    从“谬赞!老兄谬赞!老兄谬赞了!”到“谢谢赞美!谢谢美言!谢谢夸赞!”的例证,显然也是“谦虚、客套”的表述,很难体会出“给人骄傲、甚至浅薄无知的感觉”。如果例举“一些有头有脸的大人物”来证伪,那都是感性的淳朴思维。

    此文虽不长,且“谢谢谬赞!”是否病句有待商榷,但质疑清楚,论述“就事论事”,且敞开心扉,“只是俺喜欢用别人的茅,击别人的盾。每次看到这样的用法,我都会本能地感到别扭”。所以,如果认为“说轻点,是无聊”,那就偏离了“病句”的主题;如果认为“说重点,如果不是逻辑混乱,就是不懂中国文化”,那就可能会从“语言学”的讨论跳到“乡间八卦”的猜想;如果认为“再说重点,就是故意贬低中国文化,是数典忘祖行为”,那则会容易产生由一个“一句话问题”转到一个“作者身上”的嫌疑。

    屏蔽 举报回复