海天

注册日期:2012-05-22
访问总量:936997次

menu网络日志正文menu

Leonard Cohen:大师远去,诗乐永存


发表时间:+-

Remembrance Day,国殇纪念日,一个印象中总是铅云低垂的日子。

近来总是忙碌,难得一天休息,泡好一杯清咖,正准备坐下来,写写对这些日子来纷繁世事的观感,屏幕上跳出来的一则消息,却让我的心沉到谷底 --

莱昂纳德?科恩(Leonard Cohen)辞世,享年82岁。

不敢相信,不愿相信,却又不能不信。

仅仅三个星期前的10月21日,科恩刚刚发行了自己的第十四张专辑《You Want It Darker》,  好评如潮之下,人们也感受到他向世界告别,回归永恒的讯息。但是我没有想到他走得这样快…

不知道Leonard Cohen这个名字,会让多少读者的心中泛起一丝涟漪。总有人把Cohen划归给小资一类,在我看来这是天大的误会。这位传奇般的加拿大诗人歌手,在很多人包括我自己的心目中,至少与鲍勃.迪伦(Bob Dylan)比肩。迪伦不久前获得诺贝尔文学奖,突然间成了街谈巷议的话题人物,凭空多出几百万“二十年以上的铁粉”,小众的Cohen却一如既往的寂寞。然而对于Cohen,这一切早已不再重要。

我曾经写过一篇介绍Cohen音乐风格的博文,本来还想写下篇,专门评论他的歌词,可是一拖就放下了,成了一桩小小的遗憾。几年前错过他的全球演唱会,我一直耿耿于怀,还指望老爷子能常葆青春,让我有机会能去聆听他的现场。现在,只有在他的歌声中缅怀了。

作为歌手的Cohen,最显著的特色却仍然是一个诗人,这诗意不仅蕴涵在他文学性极强的歌词里,也体现在他整体的音乐作品中。人们说起Cohen,最经常提到的就是,他是当代的游吟诗人。他的作品,歌词音乐与演唱都极有特色,卓尔不群,皆非凡品。爱,性,哲思与宗教,是Cohen作品中表现最多的主题。数十年来,他在人们心目中的魅力,已从“摇滚界的拜伦”上升为一位诗意的通灵者。

来听Cohen的一首名曲《So long, Marianne》:

Cohen年轻时在希腊,曾经邂逅他的爱人Marianne Ihlen,共同生活了十几年时间,Cohen 也将Marianne奉为他的缪斯女神。两人分手后,Cohen为她写下这首脍炙人口的歌。今年七月间,Marianne Ihlen 病重,在她弥留之际,Cohen给她写了这样一封信:

" Well Marianne it's come to this time when we are really so old and our bodies are falling apart and I think I will follow you very soon. Know that I am so close behind you that if you stretch out your hand, I think you can reach mine. And you know that I've always loved you for your beauty and your wisdom, but I don't need to say anything more about that because you know all about that. But now, I just want to wish you a very good journey. Goodbye old friend. Endless love, see you down the road…" (玛丽安,时间过得真快,我们已经这么老了,我们的身体正在日渐凋零,我会很快随你而去。记住我就在你身后不远处,只要你伸出你的手,你会触摸到我的指尖。你知道,我一直深爱你的美丽和智慧,但我什么都不必再多说,因为你清楚这一切。但是现在,我只想祝福你一路走好。再见了,老朋友。永远的爱人,前路再相逢。)

友人把这封信读给病榻上的Marianne听,当念到“if you stretch out your hand, I think you can reach mine”,Marianne 抬起了她的手......

在他最后的专辑《You Want It Darker》中,有一首特别的歌《Travelling Light》,Cohen 选用希腊的传统乐器布祖基琴(Bouzouki)做伴奏,希腊歌手Athena Andreadis做和声,向年轻时那些在希腊的散漫与浪漫时光挥袖作别:


I'm traveling light
我是转瞬即逝的光
It's au revoir
而这就是再见了
My once so bright, my fallen star
我曾如此明亮,我的坠落之星啊
I'm running late, they'll close the bar
我要迟了,他们即将关上酒吧的大门
I used to play one mean guitar
在那里我曾是吉他手
I guess I'm just somebody who
我想我只是一个
Has given up on the me and you
放弃了你我的人
I'm not alone
然而我不是孤身一人
I've met a few
我也曾遇见几道光
Traveling light like we used to do
就像我们曾见过的一样

与他一贯深沉忧郁的音乐风格相比,《You Want It Darker》仿佛金色的秋天,优美,丰饶,宁静,深邃,坦然迎接万籁俱寂。同样在这个专辑中,Cohen在歌里与神对话,检讨自己的内心:“I struggled with some demons,They were middle class and tame”(《You Want It Darker》)。他这样告诉我们:平庸与驯服,乃是内心的魔鬼;保持内心的自省和对精神世界的探索,才能走向永恒。

下面这首歌,是Cohen最为著名的代表作。如果你只能选Cohen的一首歌来听,那一定是这一曲《哈里路亚》--

Cohen有无数拷问灵魂深思人世的诗句,但此刻,我只想借用麦帅的那一句话来追忆他:

“Old poets never die. They just fade away.”

-----------------------------

相关博文:

《大师无双: Leonard Cohen》


再加几首歌:

Dance Me to the End of Love


In My Secret Life


So Long, Marianne

浏览(2876)
thumb_up(9)
评论(30)
  • 当前共有30条评论
  • 老冬儿 回复 海天

    最近有些懒,越来越不想动笔,上网的时间也不多,这个任务完成不了哦。

    屏蔽 举报回复
  • 甯宁寧 回复 海天

    海天妹一句“宁姐知道中国歌手李健吗?”,让我认真回忆了一下。不禁令自己惊讶,我这辈子主动(托人从国内)买的唯一一张CD唱片,就是李建的07年的《想念你》。

    李建的那段追思科恩话非常富有哲理,喜欢。

    屏蔽 举报回复
  • 海天 回复 北雁高飞

    哎,这些天很多事情赶在一起,真够我忙的。那篇写得差不多了,还要再润色一下。谢谢雁儿鼓励!

    屏蔽 举报回复
  • 海天 回复 北雁高飞

    好吧,既然雁儿喜欢那个老版本,我就给你换回来了。没有办法,同样的歌,我总是更喜欢科恩老年后的演绎,虽然他的声音不如从前了,但是感觉更有内涵。我觉得科恩的年轻时代好像都是在为老年做积累似的,年轻时候是个散漫的游吟诗人,老了成为一个优雅深刻的艺术大师。

    屏蔽 举报回复
  • 海天 回复 Serena藕花深处

    我也很喜欢Jeff Buckley的版本 :-) Cohen 的这首歌,内涵太丰富,给不同的艺术家做自己的解读和诠释的空间。我觉得,CD Lang 的版本还是很不错的,非常切合冬奥开幕式的那个环境,但是提升了整体格调。据说当时组委会是邀请科恩去现场演唱的,但是科恩本人推荐了CDLang.

    要不这样吧,我找时间再写一篇专门关于Hallelujah的,里面收集些好的翻唱版本。MM 多给点好的建议,如何?

    屏蔽 举报回复
  • 海天 回复 甯宁寧

    宁姐好!这两篇博文的介绍能让宁姐去欣赏科恩这位大师,这使我很高兴。说真的,我这两年时不时看看他的网站,希望能看到他能再做巡演,或者开个演唱会什么的,让我得偿看他现场的心愿。可惜没机会了。不过这样的人,留下这么多的作品,可谓不朽了。

    宁姐知道中国歌手李健吗?他在微博中写了一段话,我觉得很好:“

    我相信,科恩先生的人生远比他的歌曲所呈现的更为丰富,我也相信,对于他的离世,他自己的悲伤是众多因此悲伤的人当中最少的一个,在今后的岁月里,他的歌声在世界的各个角落连绵不绝,而对于他的怀念终将是断断续续,可这有什么关系,因为,他是科恩,永远的科恩。”
    屏蔽 举报回复
  • 海天 回复 老冬儿

    谢谢冬儿!Hallelujah 是一首伟大的歌,可以感受,难以言说。

    冬儿既喜欢Dylan, 写写你对他的感受,如何?算是给今年的诺奖凑个兴。

    屏蔽 举报回复
  • 北雁高飞

    翘首期待海天的----“2016总统大选点评”!:-)

    屏蔽 举报回复
  • 北雁高飞

    和冬儿一样,我最喜欢的也是《哈里路亚》。:-)

    屏蔽 举报回复
  • 北雁高飞

    谢谢海天!很喜欢这个“绝唱”。但我觉得还是把1968年的版本放回那个位置比较合适,把最后的绝唱放在文章的结尾。原因是:一,1968 年的版本是你文章的整个构思的一部分,搭配上那些生活画面,与两个人的爱情故事简直是水乳交融。二是让读者把科恩的早期作品和现在的作品,做个比较,能让读者触摸到一个不平凡的灵魂之成长和震颤。

    屏蔽 举报回复