豌博

注册日期:2014-04-27
访问总量:331453次

menu网络日志正文menu

楚汉争雄系列译丛


发表时间:+-

汉高祖刘邦 《大风歌》

大风起兮 云飞扬,

威加海内兮 归故乡,

安得猛士兮 守四方!

1st Verse:

"A Song of Powerful Winds"

By Liu Bang (Founder of the Han Empire)

Powerful winds sweeping in, sending clouds up flying.

Now the nation brought under reign, here I am homecoming.

How can recruit mighty warriors, to guard this vast terrain!

2nd Verse

"Ode of the Wind Storm"

By Liu Bang (Founder of the Han Empire)

A wind storm just hit, oh my, scaring away even the cloud,

I'm returning in glory, oh yeah, now rebels crushed and orders restored.

Bet you cant find any monster other than me, oh yep, who can quell this world!


败寇项羽的壮丽诗歌《垓下歌》

力拔山兮气盖世, 

時不利兮骓不逝,

骓不逝兮可奈何,

虞兮虞兮奈若何。

1st Verse:

Historic Loser's Magnificent Poetry by Xiang Yu 

"Melodies off the Battleground"

Mighty me can erase mountains enforcing all to tame;

It's just not my time and not a loyal horse to blame.

My dear horse not parting but what difference it makes,

Yu my beloved beauty we just can't change the game.

2nd Verse

Historic Loser's Magnificent Poetry by Xiang Yu 

"A Song Parting the Battlefield"

Imposing to make mountains move and whole world shatter,

Now momentum has turned but my horse refuses to waver. 

My horse can do or die with me albeit unfortunate but fine,

How my beloved Yu is going to fare after my colossal failure.  

浏览(1182)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论