huofengding688

注册日期:2012-11-11
访问总量:214130次

menu网络日志正文menu

中诗英译【诗经.齐风.还】


发表时间:+-

         中诗英译【诗经.齐风.还】

子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。

子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,遭我谓我好兮。

子之昌兮,遭我乎峱之阳兮,并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。

                Agility.          

Your agility astounded me, 

when we encountered in Mountain Nao; 

Together we rode, to chase the two beasts of three years; 

You bowed to me and said I was ingenious.

 

Your gallantry impressed me, 

when we encountered on the roads of Mountain Nao; 

Together we rode, to hunt for the two male boars, 

You bowed to me and said I was dexterous. 


Your suavity astonished me, 

when we encountered on the south of Mountain Nao; 

Together we rode, to run after the two wolves, 

you bowed to me and said I was admirable.


浏览(877)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论