jimmy

注册日期:2010-01-05
访问总量:676398次

menu网络日志正文menu

同学群中,一姐们儿发了“You Raise Me Up


发表时间:+-

同学群中,一姐们儿发了“You Raise Me Up"的歌之后

 

最近在网上和微信群中,没少听《You Raise Me Up》这首歌。

一直在揣摩这首歌的真正意境。也许,歌的背后并无统一标准的答案。

只是在个别字眼的提示下,我猜想,此处的“You” 与那个大写的He可能有暗指的关系。

在同学微信群中,此歌被发了多次,有各种版本:WestLife, “小巨肺”,等等。今天,是个女声合唱的版本(Celtic Woman组合),并注明“听完,我又相信爱情了!”很好听的歌,听罢第一次动了翻译歌词的念头。

 

You Raise Me Up》     依托于你

 

When I am down and, oh, my soul, so weary;

当我意气消沉,情绪低靡

When troubles come and my heart burdened be;

当困顿蹉跎纷至沓来,我的心境无比压抑

Then I am still and wait here in the silence,

当际,我在此无言等待,静心屏息

Until you come and sit awhile with me.

直到你来临,和我分担、与我小憩。

You raise me up, so I can stand on mountains;

依托于你,我才在万山之巅挺立

You raise me up to walk on stormy seas;

依托于你,风暴肆虐的海涛才仼我来去

I am strong when I am on your shoulders;

有你巨擘的支撑我才坚强无比

You raise me up to more than I can be.

依托于你,我才能不断超越自己。

You raise me up, so I can stand on mountains;

You raise me up to walk on stormy seas;

I am strong when I am on your shoulders;

You raise me up to more than I can be.


There is no life - no life without its hunger;

生命中的饥渴,赋予生命真意

Each restless heart beats so imperfectly;

颗颗躁动的心,等待着缺憾的除去

But when you come and I am filled with wonder,

然而,当你来临,面前充满奇迹

Sometimes, I think I glimpse eternity.

于片刻中,我似乎领略到永恒的意义。

 

You raise me up, so I can stand on mountains;

You raise me up to walk on stormy seas;

I am strong when I am on your shoulders;

You raise me up to more than I can be.

 

You raise me up, so I can stand on mountains;

You raise me up to walk on stormy seas;

I am strong when I am on your shoulders;

You raise me up to more than I can be.

 

You raise me up to more than I can be.



 

浏览(2118)
thumb_up(0)
评论(4)
  • 当前共有4条评论
  • jimmy
    西岸,谢谢你的留言,一直都对您的渊博印象深刻,获益匪浅。
    屏蔽 举报回复
  • 西岸
    这是一首宗教歌曲,Josh什么唱的,他很多歌曲是宗教颂歌。具体这首歌是基于著名的宗教典故:
    ”一个家伙抱怨上帝在他需要的时候不在,上帝对这厮说我永远与你在一起,那斯反问,我孤单绝望的时候走在沙滩上,只有一行脚印,怎么证明你与我在一起?
    帝哥回答,那是因为你在我的肩膀上。。。”
    屏蔽 举报回复
  • jimmy
    七郎, 同意。 如果说:“until you come and sit awhile with me” 还可以解释为情侣或友人的陪伴和宽慰的话 “You raise me up to walk on stormy seas”就必须向更深更高的精神层次去理解了。谢谢来访。
    屏蔽 举报回复
  • 七郎
    准确地说,这是一首圣诗,即赞美上帝的歌。俺曾收集过一些 youtube 版本, 见:
    http://blog.creaders.net/ffsean/user_blog_diary.php?did=114862
    屏蔽 举报回复