她是一个诚实的作家吗?
如果你问我: Suzanne Collins是否是一个诚实的作家,为此我纠结了两个晚上。然而,我的结论依然是对此打上一个大大的问号“?”!
Suzanne Collins何许人也? 她是目前热门大片《The Hunger Games》(译:飢饿游戏)的小说作家兼电影编剧。
《飢饿游戏》的故事写的是“将来式”:它的理性基础是一场无产阶级(穷人)与资产阶级(权贵)的斗争,以及民主与压迫的演变。由于担心穷人的反抗,权贵阶级剥夺了这些“陈胜,吴广”的生存权利,将他们以及后代们一起赶到偏远的山区,过著19世纪初的原始生活。而每年,爲了让他们重温反抗的代价,权贵阶级都要在每个部落挑选出一对少男少女,然后,让他们自相残杀,最后由一名胜出。而且,这场死亡游戏还成为一门热档电视直播秀。为商人们提供一个赚钱的机会。
这个电影女主角由当红炸子鸡Jennifer Lawrence担任。然而,出乎意料的是(但作为文学创作,这只不过是一种惯例),最后胜出的当然不光是Jennifer Lawrence,还有一个追随爱情的小伙子。
2012年,我在欣喜如狂中看完这个片子。当时,我对该片的创作者几乎是佩服得五体投地。原因是在众多的未来片中,这个man, 那个man, 以及一系列的高科技镭射式打斗片 --- 激似于少年时期打游戏机的眼花缭乱 (常常失去了真正的故事情节),而《The Hunger Games》这样一个不同寻常的未来片,则用了一个百年前我们都熟悉的场景,无疑是一只绚丽的奇葩。
然而,这几天,一场必然的意外,却让我纠结得不能自拔。因为。。。
早就听说日本有一个电影(同样是基于小说)《Battle Royale》与《The Hunger Games》有极其相似的内容和手法。日本的电影一般都写得比较残酷,而大面积杀伤类的片子,一直不是我最倾心的,所以直到两天前,才找来看了。就如同有一个网友说的: 看到最后那对少男少女双双胜出时,我真是无语啊!你说,你这不是抄袭是什麽? 我严重同意一网友的话: it’s more than a coincidence!
接下来,我设法去找《The Hunger Games》与《Battle Royale》牵连的任何蛛丝马迹。一般来说,哪怕你不说是抄人家的东西,你也会提及你曾被inspired或influenced by 谁谁谁。然而,让我失望的是,有关Suzanne Collins的自我介绍中从来没有提及;而且她宣称从来就不知道这个《Battle Royale》,尽管维基网站上提及她曾被广泛批评和指责为“剽窃”他人作品。 于是我开始寻找任何有关的“Plagiarism"。结果我的发现是:90%的是支持Suzanne Collins (在我看来,大多数是自发的,不排除少量水军),而仅有10%的人指责她的行为。大概是“证据明显”,加上这10%的人的阅读水准比较高,列举的事实很难抗争。虽人数不多,却不能不说造成了极其“不良”的后果。
这90%的拥护者中,我大致估算了一下:
1. 60%出于民族优越感: 他们认为Suzanne Collins的作品比Koushun Takami的《Battle Royale》有更深的人道主义精神。爲了保护他们的民族文化产业,他们指出,这个Koushun Takami也极有可能抄袭我们美国人的作品,比如说,Stephen King的《The Long Walk》, 还有Arnold Schwartzenegger的一个电影。 他们的主要想法是:咱美国人不可能抄你们日本人的东西。你们的东西就是那些gore什麽的,不是我们欣赏的。再说了,相似的东西多得很,要说抄,我还没先怪你们抄我们的东西呢?!
2. 15%属不看过程只看结果的:这结果是什麽?那就是双赢局面。这部份人认为,以前不知道这个《Battle Royale》,是因为后来《The Hunger Games》出名后,有人质疑抄袭,才去找来看。虽然没有直说抄得对,但也间接地说明了好处多于坏处。你们日本人也应该得了便宜买个乖吧?!
3. 15%属于凭著专业理性的:在这个行当里,常常听到这么一句话: the idea is not copyrighted!也就是说,你可以写一群学生在一个孤岛互相残杀,我也可以写一群年轻人在一个孤岛互相残杀,关键是我也许改变一些杀的动机,过程,和更多。这一点,的确让一些作家束手无策;也很难控制。在法律上的鉴定是通过类比,胜诉机会真是不大。如果问题没有公开的话,还可以用点钱私了。如果公开了,也许已经失去了私了的意义,就得死扛下去。这也许是导致今天有很多小人得志的局面。所以,这一点,真是要靠作家本身的品格了。
事实上,我确实认为SuzanneCollins的作品比Koushun Takami的《Battle Royale》在动机上的设立有所优化。比如这个部落的形成和比赛的产生, 这一点是一个完美的设想。但是,之所以有很多人认为《Battle Royale》比《The Hunger Games》深刻,是因为它的故事不完全集中在一个女主角身上;而且对许多人的背景也有较为详细的解释。然而最为深刻地是:要杀掉自己所熟悉的人,而不是像《The Hunger Games》那样,大多数是其他部落不相识的人。
然而,我对Suzanne Collins的剽窃行为表示怀疑,是基于她自己的言论:当有人问她在创作的过程中,是什麽对她啓发和影响时,她避重就轻地扯了些不相干的东东,比如说,她曾经看过一个关于surfing 的 reality show。坦白地说,这档节目我没看过,但从秀名就能猜出这大概就是如同survivor这样的真实秀,所不同的是,採用的surfing的手段来竞技。另外,她谈及自己从小在军营长大 --- 這些八竿子打不著的事兒,居然都成了她日后创作了《The Hunger Games》的源泉? 然而她却只字不提,甚至为她站臺背书的斯蒂芬金:)
(King noted that the reality TV "badlands" were similar to Battle Royale, as well as his own The Running Man and The Long Walk.)不过,这位作家还是很有本事的:她居然可以找到斯蒂芬金为她辩护,却不提人家作品对她的影响。这一点,我不服都不行?!
而其实最最让我无解的是:据她自己说,在她submit(呈递)她的《The Hunger Games》去出版社的时候,她已经听说有这么一本与她的故事非常相似的书。她问她的出版社编辑:“我需要读这本书吗?” 出版社的编辑回答说:“不,我不希望你去瞭解你世界以外的东西。” 这么说,如果这个抄袭是冤枉了她的话,那么从上面的对话来看,她与她的出版社是“明知故犯”,或说是他们早已做好了“赖帐”的准备。 试想,如果一个负责任的作家,就算是你真是偶然与人“撞书”,当你听说了这本书,你自然地会去找来读,而不需要问出版社你该不该看这本书――― 明显此地无银三百两。接下来,如果发现的确太相似,那么你得想办法改掉最撞情节的地方,起码那个结尾要改掉。我就不信一个有才气的作家你就只有一个选择。对,这也许是一个比较好的选择,但问题是人家早你十年。你必须得承认这是人家的创意。谁让你花了比别人多十年的时间才想出来呢?! 所以,我认为说她“抄袭”并不冤枉她。
然而,让我感到吃惊的是,那些质疑Suzanne Collins的人当中,居然没有出现一个日本人或是日本后裔的名字?!!! 日本人对美国人的宽容和忍让,真是让我看到了一个只会对亚洲人嚣张而对美国人陽痿的民族!喂,你不是老跟中国抢钓鱼岛吗?这会儿,人家拿你的东西占为己有,你咋地就不啃声了呢?!我鄙视你,小日本!
但是,就个体而已,我很尊重《Battle Royale》的原作者Koushun Takami。因为据说,他的故事列举了一大排reference。有人笑称:他从这些列举的作品中吸取的精华远比《The Hunger Games》用他的东西少。
朋友们,在第二集《The Hunger Games》隆重推出前夕,我觉得你应该告诉你周围的朋友这个故事。当然,我认为的“抄袭”何许不完全正确,但至少提出一个异议,让更多地朋友去自己分析,去瞭解真相。其目的是爲了保护原创。