光速翻唱席琳迪翁巴黎奥运香颂 Hymne à l'amou
楼主光速翻唱席琳迪翁版本的,她在2024年巴黎奥运会上演唱的法语版压轴大歌曲,香颂经典--《 Hymne à l'amour爱的赞歌》。为巴黎奥运会上中国姑娘加油,不仅昌雅妮组合拿下奥运第一块金牌,而且,华夏女性真是好样的--继中国女足爆冷战胜世界头号强队美国队以后之后,女排今天又赢了美国队,哦也!
愛的讚歌,是法国流行音乐史上最大天后----小云雀Edith Piaf写给一位著名运动员的,她一生挚爱,具有法国与摩洛哥双重国籍的20世纪上半叶全世界著名的轻量级拳王之一,Marcel Cerdan,他從巴黎去紐約看望小云雀,卻不幸遇上空難。作曲者為 Marguerite Monnot 並於1950 年由Edith Piaf首次演唱。 此曲曾在2020年東京奧會閉幕式由 Milet演唱 這次由 Celine Dion 在巴黎奧會開幕式演唱
演唱与制作 楼主
席琳迪翁“Hymne à l'amour爱的赞美诗(颂歌)的法语版,这首歌是流行音乐历史上翻唱最多的歌之一,法语版著名的大约有2位数,Celine的是最棒的,几乎比肩小云雀原唱
“Hymne à l'amour爱的赞美诗(颂歌)的英文版-------我翻唱的是英伦老牌歌剧音乐剧名伶,与朱莉安德鲁斯齐名的伊莲佩姬Elaine Paige演唱的英语版 我送给巴黎奥运夺金的中国香港美丽女劍神江旻憓!祝贺中国女足巴黎奥运会大捷,击败世界头号美国队!
加油,巴黎奥运会中国军团的姑娘们!惠特尼休斯顿的金曲!One of Top and Great Olympic Songs! 惠特妮·休斯顿(Whitney Houston)原唱的奥林匹克歌曲,这首《One Moment in Time》(光辉时刻)是惠妮休斯顿少数没有拿到冠军的单曲,但却可以说是史上最动听的奥运旋律。唱出人生旅程必经之挫折、拚搏和意志交织的种种心境。1988年,该曲在英国和德国单曲榜夺得冠军,并登上了美国Billboard公告牌百强单曲榜第5名
楼主演唱英语国家体育迷圈子里最热门的现场加油歌曲,没有之一-----《Sweet Caroline甜蜜卡洛琳》。 最初是足球迷歌曲,后来各种大型体育竞赛场合都唱了,不过我们德国球迷最流行的是唱Go West!贺中国女足巴黎大捷,击败世界头号的美国队!封面是除了咱们华夏汉族以外,中国新疆另一个最古老的原住民族,也是军事、体育与音乐、文学等佼佼者--生活在帕米尔高原,离太阳最近地带的中国高山塔吉克族美女,因为楼主是具有高山塔吉克族(西方称为“瓦罕民族”)血缘的汉族。
爱的赞歌英文中文歌词
If the sun should tumble from the skies if the sea should suddenly run dry歌詞大意: 如果太陽應該從天空下挫,如果海應突然乾涸
If you love me really love me let it happen I won't care歌詞大意: 如果你愛我,真的愛我讓它發生,我不會在乎
If it seems that everything is lost I will smile and never count the cost歌詞大意: 如果它似乎一切都失去了,我會微笑,不計任何代價
If you love me really love me let it happen darling I won't care歌詞大意: 如果你愛我,真的愛我讓它發生,親愛的我不會在意
Shall I catch a shooting star shall I bring it where you are if you want me to I will歌詞大意: 我能抓住一顆流星須帶給它你在哪裡如果你想要我我會
You can set me any task I'll do anything you ask if you only say you love me still歌詞大意: 您可以設置我的任何任務,我會做任何事你問是否你只說你仍然愛我
When at last our life on earth is through I will share eternity with you歌詞大意: 當最後我們地球上的生命是通過我將永遠與你分享
If you love me really love me let it happen I won't care歌詞大意: 如果你愛我,真的愛我讓它發生,我不會在乎
If you love me really love me let it happen I won't care歌詞大意: 如果你愛我,真的愛我讓它發生,我不會在乎
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la Terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour innondera mes matins
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importe les problèmesMon amour, puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la Lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel, plus de problème
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
我們上空的藍天可能坍塌
地球可能會崩裂
我只在乎你是否愛我
我不在乎世事
只要愛充滿我們的早晨
只要我的身體在你的手中顫抖
我不在乎問題
我的愛,因為你愛我
我會走向世界的盡頭
我會染成金髮 如果你要求我
我會去贏得月亮 我會去偷錢 如果你要求我
我會背棄我的祖國 我會背棄我的朋友 如果你要求我
你們可以嘲笑我 我會做任何事情 如果你要求我
如果有一天,生活讓你離開我 如果你死了,遠離我
我只在乎你是否愛我 因為我也會死 我們將成為永恆
一切都變得蒼茫 在空中,不再麻煩
我的愛人,你確認我們彼此相愛 上帝團結那些愛的人