邀请卡礼节:何谓 RSVP?
邀请卡礼节:何谓 RSVP?
http://blog.creaders.net/hupanwenhuo/user_blog_diary.php?did=84279
如果你收到邀请卡,卡的底部写了:“RSVP”。你会明白这是什么意思吗?
在北美,请柬礼节(应该说是礼节的缺乏)是一个日益严重的问题。
和友人交谈,他们常私下抱怨,西方社会礼仪的标准几年来一直在走下坡。
请朋友参加生日派对或结婚典礼时,即使邀请卡有写明 RSVP,也往往得不
到宾客的答复。
这可能有两种原因。它可能意味着社会的越来越严重的失礼趋势,另一方面,也
可能是因为人们不明白 RSVP 的意思。
RSVP 源于法语“répondez s'il vous plait”,意为“请回复”。如果邀请卡有
写上RSVP 这意味着主人要求你告诉他你是否打算出席。这不是说你若是不打算
出席才必须回复;RSVP 意味着,无论去还是不去邀请者请求你回复。主人需要
知道确切的宾客的总人数来筹备和策划仪式。
为了方便宾客,很多请柬和邀请卡有附上反馈卡和信封,你应该尽快(并在指定
日期以前)寄回。有的邀请卡有主人电话号码,以便你打电话回复,但是,在严
格的礼仪规范下,书面邀请,需要一个书面回答。
有些邀请卡在底部写了“regrets only”。Regrets only 的意思是,只有在你不
打算参加的情况下才需要回复 (send your regrets)。要是你不回复,主人将
假定你会出席。

你可能觉得奇怪,为什么用英文写的邀请卡要采用法语RSVP呢。答案是,礼
仪是一个法国的“发明”。英语礼仪叫 etiquette,这个字来自法语 Étiquette。
西方礼仪很多来自17世纪末法国国王路易十四的宫廷。路易十四把他的宫廷法
规写在纸张上(叫 tickets),然后把它贴在凡尔赛宫殿里,或印刷在邀请函的
后面,Étiquette 的意思就是“just the tickets”。这个法国上流社会礼仪在
19 世纪渐渐蔓延到北美洲。