【高山520】☆ 莫斯科之夜 茜茜 演唱

作者:歌哥
发表时间:
+-

oie_lYjQNuOMpMzP.jpg


Moscow Nights 莫斯科之夜

作词:米哈伊尔·马都索夫斯基 

 作曲:瓦西里·索洛维约夫-谢多伊 

汉译:歌 哥

https://www.bbsland.org/upload_music/11068800.mp3 


莫斯科郊外的晚上  歌词新译 的根据和原委



莫斯科之夜 --- 歌 哥 新译词



花園万籁静 沉寂到天明,

只闻喃喃耳语声,

如果你知我有多爱你,

(在这)神奇的莫斯科的夜晚。

如果你知我多么爱你,

(在这)神奇的莫斯科的夜晚。



河水静静流,又像不流动,

沐浴在银色的月光中,

似有歌来,又若无声,

多么宁静的夜晚。

似有歌来,又若无声,

多么宁静的夜晚。



你为何眯着眼,亲爱的,

只是低着头 不做声,

我难以启齿,可又忍不住,

想倾诉满腹的心里话语。

我难以启齿,可又忍不住,

想倾诉满腹的心里话语。



黑夜将过去,天已朦朦亮,

宝贝(儿),要听话,答应我,

你也不会忘(记)这个夏天,

(这)莫斯科美丽的夜晚。

你也不会忘(记)这个夏天,

(这)莫斯科美丽的夜晚。




--------




凡是(X)括弧里的字,都是 可有可无,可唱可不唱的。

别的句子里的字,亦可根据曲谱和演唱需要而适当推敲或删改。

歌者 可自行决定。
蓝色 几句,表示 重复唱。



  • 当前共有34条跟帖
  • 歌哥:叶兄好,期待兄 来个 男版~~
    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:妥妥滴 公主,谢谢莺泉~~
    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:叶子 首唱,中音~~ 2年多以前了~~
    屏蔽 举报回复
  • 莺语流泉:这首展露公主美声功底了!妥妥的百变万人迷公主!

    歌哥的新译词温柔缱绻,令人耳目一新,脸红心跳

    谢二位精品,收藏!

    屏蔽 举报回复
  • 北青:公主百变歌星啊!这版本好像叶紫也唱过吧?:)
    屏蔽 举报回复
  • 叶雨㊣:句兄和茜茜两位才子才女的合作绝对精品。茜茜太牛了

    茜茜太牛了哦,充分把握俄罗斯风格,嗓音很暖和动听!

    句兄才子翻译的到位!给你们大大的赞!!!

    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:谢谢,期待~~
    屏蔽 举报回复
  • 一路风铃:好的好的,明天发。
    屏蔽 举报回复
  • 一路风铃:我试试。
    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:信达雅,忠实于原文第一,此译几乎直译而来。

    谢谢

    屏蔽 举报回复