《再见吧妈妈》两首,胜利的星会照耀我们
《再见吧妈妈》两首(中国版与前苏联版),胜利的星会照耀我们
前苏联时代创作的著名俄罗斯战歌《再见吧,妈妈》(До свиданья, мама, не горюй),胜利的星会照耀我们---歌剧版,影视版苏联反法西斯卫国战争名著《这里的黎明静悄悄》里曾经出现的插曲,受它启发创作的,李双江大师首唱的中国战歌《再见吧妈妈》。中国战歌受苏俄战歌影响很深,节奏明快,多为圆舞曲或进行曲式。
比如俄罗斯战歌《再见吧,妈妈》是进行曲,为了避免雷同,中国版《再见吧妈妈》则是一首圆舞曲,共同点是豪迈之中有抒情。
演唱与制作 楼主
串烧版 中俄两首同名歌曲《再见吧,妈妈》的中文版,俄罗斯战歌《再见吧,妈妈》(中文版)vs中国版战歌《再见吧妈妈》
俄罗斯战歌《再见吧,妈妈,别难过》(До свиданья, мама, не горюй)别名《共青团员之歌》由伽里契作词、谢多伊作曲的歌曲,创作于1947年。该歌曲把人们带入艰苦卓绝的苏联卫国战争中,道出了人民憎恨侵略战争、绝不向敌人屈服,保卫家园、热爱和平的心声。
这首歌也是反法西斯战争背景的苏联话剧《路途的起点》俄罗斯歌剧《这里的黎明静悄悄》插曲,也是中国人最熟悉的苏俄歌曲之一。
外文名
Комсомольская песня
填 词
伽里契
谱 曲
索洛维约夫-谢多伊
发行时间
1947年
中文译者
赵沨
听吧 战斗的号角发出警报
穿好军装拿起武器
共青团员们集合起来踏上征途
万众一心保卫国家
我们再见吧亲爱的妈妈
请你吻别你的儿子吧
再见吧 妈妈
别难过,莫悲伤
祝福我们一路平安吧
再见吧亲爱的故乡
胜利的星会照耀我们
再见吧 妈妈
别难过 莫悲伤
祝福我们一路平安吧
我们自幼所心爱的一切
宁死也不能让给敌人
共青团员们武装起来踏上征途
万众一心保卫国家
我们再见吧亲爱的妈妈
请你吻别你的儿子吧
再见吧 妈妈
别难过 莫悲伤
祝福我们一路平安吧
再见吧 亲爱的故乡
胜利的星会照耀我们
再见吧 妈妈
别难过,莫悲伤
祝福我们一路平安吧
《再见吧妈妈》是由陈克正作词,张乃诚作曲,李双江演唱的一首抒情歌曲,收录在1996年6月1日由深圳市声影网络科技有限公司发行的专辑《李双江》专辑中;这首歌曲的创作灵感来自于1979年2月17日中国南部边境的一场自卫反击战,通过歌词生动地描绘了战士与母亲之间的感人离别,传递出深刻的情感。
再见吧妈妈
再见吧妈妈
再见吧妈妈
军号已吹响
钢枪已擦亮
行装已背好
部队要出发
你不要悄悄地流泪
你不要把儿牵挂
当我从战场上凯旋归来
再来看望亲爱的妈妈
当我从战场上凯旋归来
再来看望幸福的妈妈
啊 啊
我为妈妈擦去泪花
再见吧妈妈
再见吧妈妈
看山茶含苞欲放
怎能让豺狼践踏
假如我在战斗中光荣牺牲
你会看到盛开的茶花
假如我在战斗中光荣牺牲
你会看到美丽的茶花
啊 啊
山茶花会陪伴着妈妈
啊 啊
军号已吹响
钢枪已擦亮
行装已背好
部队要出发
再见吧妈妈
再见吧妈妈
再见吧妈妈 妈妈