【金蛇狂舞20年山庆】☆ 莫斯科之夜 - 树烨子演唱

作者:歌哥
发表时间:
+-





莫斯科郊外的晚上  歌词新译 的根据和原委



莫斯科之夜 --- 歌 哥 新译词



花園万籁静 沉寂到天明,

只闻喃喃耳语声,

如果你知我有多爱你,

(在这)神奇的莫斯科的夜晚。

如果你知我多么爱你,

(在这)神奇的莫斯科的夜晚。



河水静静流,又像不流动,

沐浴在银色的月光中,

似有歌来,又若无声,

多么宁静的夜晚。

似有歌来,又若无声,

多么宁静的夜晚。



你为何眯着眼,亲爱的,

只是低着头 不做声,

我难以启齿,可又忍不住,

想倾诉满腹的心里话语。

我难以启齿,可又忍不住,

想倾诉满腹的心里话语。



黑夜将过去,天已朦朦亮,

宝贝(儿),要听话,答应我,

你也不会忘(记)这个夏天,

(这)莫斯科美丽的夜晚。

你也不会忘(记)这个夏天,

(这)莫斯科美丽的夜晚。




--------




凡是(X)括弧里的字,都是 可有可无,可唱可不唱的。

别的句子里的字,亦可根据曲谱和演唱需要而适当推敲或删改。

歌者 可自行决定。
蓝色 几句,表示 重复唱。





  • 当前共有18条跟帖
  • 娜佳醉倚听音阁:烨子的中音真是好醉人好迷人啊!韵味足足的,太好听了!歌哥

    一如既往的有才!

    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:两年多以前的,叶子好唱~!深谢!
    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:万兄看到了画面,听到了歌声~~

    谢谢

    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:水天一色,paradox dilemma
    屏蔽 举报回复
  • YOLO宥乐:月色溶溶,月光如水,已分不清月色与歌声,月光与

    波光。

    屏蔽 举报回复
  • 歌哥:你说的,想象的,很对:

    这两句 原文:

    Речка движется и не движется,

    发音:Rechka dvizhetsya i ne dvizhetsya

    Песня слышится и не слышится

    发音:Pesnya slyshitsya i ne slyshitsya

    可见可闻 此歌的诗文 其发音及韵律之美。不需配曲即有的韵律和声音之美。


    屏蔽 举报回复
  • 水云间:醉倒在叶子温柔醇美迷人的歌声,有机会一定要去趟莫斯科&#128514
    屏蔽 举报回复
  • 峻声:我不懂俄语,猜想这几句诗俄语念起来也应该朗朗上口,

    你的汉译很对称,符合汉语的声韵之美。。。大赞。。。

    屏蔽 举报回复
  • 翠花上酸菜:树叶老师的莫斯科夜曲优美动听,赞!
    屏蔽 举报回复
  • 老猫嚎两嗓:优美动听,大赞!
    屏蔽 举报回复