“Eternal tide"

作者:曾华
发表时间:
+-

“Eternal tide “

Lyrics / composing by Hua Zeng 

Singing by Suno Ai

[Verse 1 ]

The streetlight gnaws its seventh twilight, rusting slow,  

Convenience store glass blooms with frost-kissed vows.  

Wipers smear moments even rain can’t let go,  

An ice cream cone dissolves in time’s forbidden throes.  

[Verse 2 ]

Uncharted islands sink in maps we never traced,  

Pulse of the ocean trapped in bottled salt and ache.  

Your name etches dunes where shirt pockets erode,  

Each grain a fossil of the shape your whispers made.  

[Pre-Chorus ]

Moon climbs the wrinkles on night’s weathered face,  

Twenty-three monsoons still dance in their vase.  

[Chorus ]

I wait where dawn and dusk bleed into scars,  

A satellite unmoored from guiding stars.  

Till hearts corrode to coins in wishing wells,  

Love’s just lost luggage ringing farewell bells.  

[Bridge ]

Migrating birds nest in postmarks faded blue,  

Youth’s downpour trapped in amber’s perfect hue.  

All coordinates blur to ashen gray,  

Missing you becomes the hymn I pray.  

[Outro ]

The weatherman replays "what if" skies,  

Clouds hoard undelivered fireflies.  

Where recipient’s name once blazed,  

Rain bleeds "us" to myth—eternally phrased.  

“永恒的潮汐”

作词作曲:曾华

演唱:Suno Ai

**第 1 节**

路灯啃咬着第七道暮光,慢慢生锈,

便利店的玻璃上绽放着霜冻亲吻的誓言。

雨刷涂抹着雨水也无法放手的时刻,

冰淇淋甜筒在时间的禁忌阵痛中融化。

**第 2 节**

未知的岛屿沉入我们从未追踪过的地图中,

海洋的脉搏被困在瓶装盐和疼痛中。

你的名字刻在衬衫口袋被侵蚀的沙丘上,

每一粒都是你低语所形成形状的化石。

**前奏**

月亮爬上夜晚风化的脸上的皱纹,

二十三个季风仍在花瓶中跳舞。

**合唱**

我等待着黎明和黄昏流成伤痕的地方,

一颗卫星脱离了指引的星星。

直到心在许愿井中腐蚀成硬币,

爱情只是丢失的行李,敲响了告别的钟声。

**桥**

迁徙的鸟儿筑巢在褪色的蓝色邮戳上,

青春的倾盆大雨被困在琥珀的完美色调中。

所有的坐标都模糊成灰烬,

想念你成为我祈祷的赞美诗。

**结尾**

天气预报员重播“如果”的天空,

云层囤积着未送达的萤火虫。

收件人的名字曾经闪耀的地方,

雨水将“我们”流血成神话——永恒的表达。