巳年将去,向蛇躬身一礼
巳年将去,向蛇躬身一礼
文:王敏 (日语);译:赵晴
“Hebi”的汉字为“蛇”,在干支里的汉字则为“巳”。无论从字形还是字面来看,
都与其本身的特质相互契合。蛇在十二生肖中是第六位,体长无声,它通过反复脱皮
而获得不断重生,这给予了人类对于再生以及无尽生命力的无限遐想。想来人类将它
视为“神的使者”,对它怀着敬畏之情的理由也在于此吧。
然而即使是大为赞同与自然共生的人,但如果提到与蛇共生的话,他们之中的很多人
就会犹豫不决甚至退缩。有句话叫“厌恶如蛇蝎”,就好像这句话里所表现的那样,
蛇亦是使人产生强烈厌恶感的对象。这句话所包含的强烈抗拒感,正表现了蛇在人们
心中投下的极大阴影。
在日本神话里,蛇也是以畏惧与恐怖的形象出现的。《古事记》、《日本书纪》中描
述的三轮山之神,它每晚都化作人形去与凡人妻子相会,但它的真实身份就是蛇。它
的妻子看到它真身时惊叫了起来,违背了她许下的“无论看到什么,都不能发出惊呼
声”的诺言,于是它断绝了人与神之间的关系,离她归去了。祝福与破裂,蛇总是凌
驾于这两境的分界线上。作为这样的存在,蛇的意象被相传到至今。
另一方面,蛇也是与水有着紧密联系的生命之神。我们在日常生活中每天都要使用的
“蛇口”(水龙头之意),从这个词就可以看出,现在依然遗留着蛇与水相连的含
义。水是生命之源,与“蛇”字联系在一起,并非偶然。据说平安初期空海在京都・
神泉苑求雨时,回应他请求的正是栖于池中的蛇神。在关东地区,也流传着日光二荒
山的神桥是由两条蛇化身而成的传说。蛇神信仰,就是这样静悄悄的,但却实实在在
地在日本各地扎下了根。
在中国的故事中,蛇也是一种代表复杂的象征。在有名的京剧《白蛇传》里,蛇是深
爱人类的悲剧主角。她因误饮雄黄酒而现了原形,吓死了深爱的丈夫。但她为了盗仙
草让她的丈夫复活,又拼了命与保护仙草的仙人斗法。在她身上,蛇的两面性—慈爱与
破坏、圣与邪被表现得鲜明而淋漓。日本第一部彩色动画片也是《白蛇传》,不过这
只是个象征性的巧合吧。这部动画片参加了昭和三十三年的艺术节,并成为日本教育
部选定的(面向少年・家庭的)电影作品。
蛇啊,只要提到它的吉祥,就必会想到它的不祥。它是毒。包括蛇、蝎、蜈蚣、蟾
蜍、蜥蜴的五种毒物的“五毒组合”,其意象图案曾作为护身符被绣在孩子们的衣服
上。“以毒攻毒”的想法从医药领域渐渐扩展到了医学范围,于是蛇又成为一种中
药。在中国蛇被认为具有分辨草药的能力,同样在日本蛇亦被视为能呼风唤雨的丰收
之神。
“万物共存”—这是庄子〈齐物论〉的思想,也是佛教倡导的万物有灵观。人类要与
人类所厌恶的、所恐惧的存在达成和解。只有和解,人类看待世界的目光才会改变。
蒲松龄的《聊斋志异》、宫泽贤治的《穿过雪原》等,他们想安静地通过故事对人类
说的,是否就是这个道理呢。
巳年即将过去,新年将从家中的“蛇口”接取到“若水”(元旦的第一次水),同时
也获得它所赐的恩惠。所谓“蛇”,或许就是一边抱着矛盾,一边拼命活下去的人类
自身的写照吧。
向蛇学习,脱皮新生,轻轻洗去旧年的尘埃,迎接新的一年。
我用双手接住从蛇口涌出的清水,静静地躬身一礼。
惟愿新的一年我们都有再bu生之力、都硕果满满、都平稳而心安。
【作者介绍】
王敏:出生于中国河北省,大连外国语大学毕业,四川外国语学院硕士修了后作为国
费留学生进入宫城教育大学学习。2000年取得茶水女子大学人文博士号。历任东京成
德大学教授、法政大学教授,现为法政大学名誉教授。专攻为中日比较文化、国际日
本学、东亚文化关系、宫泽贤治研究。
【译者介绍】
赵晴:诗人、翻译家、大学教员。日本华文女作家协会会长。