温州火车脱轨事故:看全球网民的震撼评论
本文首页为正文翻译,后六页为评论翻译.
《美国雅虎》
正文翻译:
BEIJING: Passenger coaches of a bullet train derailed and fell off a bridge killing 11 persons and injuring 83 others in eastern China\'s Zhejiang province late evening Saturday, according to initial reports pouring in.
北京:根据最新的大量报道,周六晚,中国东部的浙江省,一辆动车乘客车厢出轨,掉下桥,11人死,83人伤。
The China National Radio quoted a railway official as saying that a lightening triggered the accident. But reports of eye witnesses posted on micro blogging sites suggested that the running train had rammed into a stationary train.
中国国家电台引用一位铁路官员的话,称是雷电引起此次事故。但据目击者在微博上说,是正在行驶的列车撞上一辆停着的列车。
评论翻译:
以下为来自《印度时报》的网民评论:
Naveed (USa)
13 mins ago (10:53 PM)
China SUPERPOWER
美国网友:
中国“超级大国”
Arif Khan (London)
40 mins ago (10:26 PM)
China is a bigger version of Orangi town in Karachi, where you will fakes of anything in the world. They know only two thinks, steal secrets and produce fakes and kill Uighurs.
伦敦网友:
中国就是卡拉奇(注:巴基斯坦港市)Orangi镇的一个扩大版本,在那里,你可以假冒世界上的任何东西。他们只有两种想法,偷窃秘密和生产假东西,还有杀害维吾尔人。
anku6 (Melbourne)
1 hr ago (10:05 PM)
It\'s well known that China makes copies of advance technology from the west. This rail technology was copied from France. Its well known, like every Chinese copied product this will also fail. China manufactures for the west. But these factories are managed or supervised by the western people and therefore products are good. But the Bullet trains are total imitation and therefore results are in front of you.
澳大利亚墨尔本网友:
大家都知道,中国复制西方的高科技。这铁路技术是复制法国的。是众所周知的,跟每一种中国复制的产品一样,这个也会失败的。中国为西方制造,但这些工厂由西方人管理和监督,因此,生产是好的,但动车完全是仿制品,因此,结果就在眼前了。 米尔网 www.junshijia.com
China-train-crash (USA) replies to anku6
29 mins ago (10:37 PM)
Well, their copied rockets work fine so far. They sent 20 of them into space every year. Their copied stealth fighter also seems ok. On the other hand, Indian non-copied train also crashed, right?
美国网友回复楼上:
嗯,他们复制的火箭目前运行良好。他们每年送20个人到太空去。他们复制的隐形机看起来也还好。另一方面,印度的非复制品火车也失事,对吧?
zhou ma (guizhou) replies to anku6
40 mins ago (10:26 PM)
The train that crashed was made in Japan, what\'s this fuss about chinese imitation?
中国贵州网友回复楼上:
这失事的火车是日本制造的,对中国仿制品大惊小怪什么?
ShtDaFkUp (Bangalore)
1 hr ago (10:03 PM)
RIP the departed souls but looks like cheap Chinese use and dispose quality is backfiring on them!
印度班加罗尔网友:
死者安息,但看起来中国廉价物和劣质品正对他们起反作用。
Zhou Ma (guizhou) replies to ShtDaFkUp
25 mins ago (10:41 PM)
Can\'t compare with India, total rail accidents in China in the past 11 years I can count with 2 hands. You need more than 2 hands just to count India\'s rail accident in the past year.
中国贵州网友回复楼上:
跟印度没法比,在过去11年,所有火车事故,我可以用两只手就数得过来。而你需要更多的手才能数得过来印度在过去一年的火车事故。
Ranjit Ganguly (Talcher,Orissa)
1 hr ago (09:54 PM)
We have learnt siphoning of money, we have had enough teachers ,here,in India: We would like to learn the development in interior area China, how they linked Tibet thru railway, how they r reaching and taking control in making a Dam,a projects in unaccessible Brahmaputra,how they r taming the terrorists,how they r gaining more out of globalisation ,bullet train,in sports, etc.etc.
印度奥里萨邦网友:
我们已经学会怎么吸钱了,我们已经有足够多的老师了,在这里,印度:我们要学中国内地的发展,他们是如何通用铁路连接西藏的,他们是如何在建水坝时实现和控制,一个难以做到的项目,雅鲁藏布江,他们是如何驯服恐怖分子的,他们是如何在全球化中受益的,动车,体育,等等。
Arif Khan (London)
1 hr ago (09:43 PM)
I think for such safety critical products, the Chinese should buy them from outside. The Chinese do not use their own parachutes, then why such bullet trains.
伦敦网友:
我认为这样安全关键产品,中国人应该从国外购买。中国人没有使用他们自己的降落伞,那为什么要用这动车。
Fox (Mumbai) replies to Arif Khan
50 mins ago (10:16 PM)
Stupid post. The two crashed trains are both foreign company made: one by Bombardier of Canada, the other by Kawasaki of Japan.
印度孟买网友回复楼上:
这回贴太傻逼了。这两辆失事的火车都是外国公司制造的:一辆是加拿大的庞巴迪公司,另一辆是日本的川崎重工。
Waqar (Karachi)
45 mins ago (11:16 PM)
Yesterday, it was the \'Fake Apple Stoer\' [sic]. Today, it is \'Fake Bullet Train\'. Tomorrow, \'Fake Stealth Fighters/Bombers\' or \'Fake Space Shuttle\'. Way to go China.
巴基斯坦卡拉奇网友:
昨天,是“假冒苹果商店”,今天,是“假冒动车”,明天,“假冒隐形机/轰炸机”或者是“假冒航天飞机”,干得好,中国。
(译者注:北京时间7月20日下午消息,据苹果新闻博客9to5mac报道,中国昆明出现三家假冒的苹果商店。根据博客BirdAbroad所传出的照片显示,这些假冒苹果商店提供官方苹果商店中的所有东西。员工身穿的蓝色T恤上印有苹果商标,每位员工都有铭牌。店内装修也和官方苹果商店一样宽敞、光亮夺目。相关新闻报道见:
fox (mumbai)
2 hrs ago (09:21 PM)
New from Chinese web: Bullet train accident caused by operator error: D3115 hit D301 from behind!
印度孟买网友:
中国网站的最新消息:动车事故是操作失误引起的:D3115从后面撞上D301
fox (Mumbai) replies to fox
2 hrs ago (09:30 PM)
More details out: CRH1 stopped due to a lightening hit, and D3115 hit from behind! BTW, it is no use to jump to the immediate conclusion that China is low quality. D301 (Model CRH1) was made by Bombardier, D3115 (model CRH2) was made by Kawasaki-China joint venture. The Chinese self made version of HSR is actually model CRH380.
印度孟买网友补充:
更多细节:CRH1由于雷击停车,D3115从后面撞上去!顺便说下,这么快就对中国劣质下结论没用。D301(CRH1型号)是由加拿大的庞巴迪公司制造的,D3115(CRH2型号)是由中日联合生产的。中国自己做的HSR版本实际上是CRH380型号。
Sivan (India)
3 hrs ago (08:58 PM)
China is making duplicate of all the brands of world, while within China, they makes duplicate of Chinese railways....its little funny. Prayers for victims souls. However, we Indian political leadership should learn from China (not for corruption and duplicating) for the effort the country head doing for change the developing China to a developed China even though there is no transparency and freedom in official administration and social life.
印度网友:
中国正在复制全世界的品牌,在中国,他们复制中国铁路…有点搞笑。为死难者祈祷。但是,我们印度政治领导层应该向中国学习(不是学腐败和复制),学习他们努力把发展中的中国变成发达的中国,虽然他们在政府管理和社会生活上还没有透明度和自由。
Concerned Indian (Ahmedabad.)
3 hrs ago (08:29 PM)
Indian Railways, please take note of this incident. You were planning to start a bullet train service between Ahmedabad-Mumbai-Pune with an estimated cost Rs.56,000 crore. I am not against it. But learn from the mistakes of our neighbours, so that when you start here there won\'t be any accidents of this type. Give importance to safety first and then go ahead with the proposal.
印度网友:
印度铁路,请注意此次事故。你们原正打算在阿穆达巴-孟买-普纳这条线路提供动车服务,估计成本是5600亿卢比。我不是反对这个,但要从邻国的错误里吸取教训,这样,当你们在搞这个就不会有此类事故了。要认识到安全第一的重要性,然后再按方案做。
以下为来自雅虎的美国网民评论:
Seductr 16 minutes ago
You\'d think that will all the money they spent on this thing, they would have put emergency brakes and a detector system to alert other local train traffic, not to mention.. why are they running the trains so close together in the FIRST place?
你会想,他们把钱都花在这东西上,他们应该有紧急刹车系统和检测系统,来提醒其它的本地火车交通,更别说,为什么他们刚开始把火车开得这么近?
Norrington 10 minutes ago
Let\'s hope these glitches are dealt with properly so that this kind of incident will not be
repeated.
希望这些故障能得到合适的处理,这样这类的事故才不会再发生。
Aureus 7 minutes ago
May the Grace of God be with all of you. May you all be granted the strength of your Antaryamin to realize \"death\" is just an illusion and that Life is everlasting. Peace be with you all.
愿上帝的恩赐与你们同在。祝愿你们都能从你们内心获得力量,能意识到“死亡”只是一种错觉,生命是永恒的。愿平安与你们同在。
Shoney 10 minutes ago
man thats suck.
老兄,这真糟糕
Jorgensen 2 minutes ago
One chinese dead , 16 dead , who cares? when there are close to a Billion of them!! We would have to use a ton of nukes, just to get rid of some
一个中国人死了,16个死了,谁在乎?他们有十亿人!!我们得用很多核武器,才能干掉一些。
Frederick Finkle Jr. about a minute ago
No need for emergency warning systems. Were Chinese, our engineering is PERFECT!!!!
不需要紧急警告系统。中国的,我们的工程是“完美的”!!!!
about a minute ago
they are expanding their high-speed rail network and they are inexperienced. it\'s like if we don\'t have train accident here.
他们在扩展他们的高铁网络,他们还没有经验,搞得好像我们这里没有火车事故一样。
Chris T 4 minutes ago
USA only wish they had a bullet train.
美国只希望他们能有辆动车。
Wellsaid 9 minutes ago
As usual, there will be a LOT of China bashing following my message.
跟往常一样,又会有很多攻击中国的回贴了。
moe p 11 minutes ago
Trains were made in China.Whatever made in china means poor qualties and BAD.
中国制造的火车。不管是什么,中国制造就意味着劣质。
JojoS 7 minutes ago
how many China train derailment = 1;
How many Amtrack derailment? = we lost count;
多少中国火车事故:1
多少(美国)车辆事故:我们数不清
green thumb 10 minutes ago
yah, struck by lightning. i\'m not buying that excuse for substandard technology. 米尔网 www.junshijia.com
呀,被雷击,我不会为这不合格的技术而接受这个借口
hitlerandobama 20 minutes ago
american corporate media says \"chinese state media says\" ....... I just wish we had chinese bankers and politicians here in american so we could have as good an economy as the chinese do
美国企业媒体说“中国国家媒体说”….我只是希望我们美国这里可以有中国银行和政治家,这样我们就会有跟中国一样好的经济。
Teresa Pittman 21 minutes ago
the ones that that died i will have my friends pray for them
那些死去的人,我会让我的朋友为他们祈祷
21 minutes ago
It\'s Obama\'s fault.
这是奥巴马的错。
Teresa Pittman 22 minutes ago
very sad i hope the people are ok
非常令人难过,我希望那些人都没事
samurai33 27 minutes ago
they have done an amazing job building an infrastructure in their country. not too long ago, they rode bicycles and walked. now they have bullet trains. gotta give the Chinese a lot of credit. accidents happen anywhere, and people grieve for lost family members.
他们在他们的国家建了基础设施,这活干得很漂亮。不久前,他们还骑自行车和走路呢,现在他们有动车了。得大大赞扬中国。事故到处都会发生,为那些死者的亲属哀悼。
Gary 27 minutes ago
China has stopped running a lot of the faster trains, as they run empty at higher ticket prices than the average person can afford. Stories like this won\'t help.
中国已经停止运行许多更快的火车了,因为他们高票价导致空车,普通老百姓付不起。像这样不会有什么帮助。
JP 30 minutes ago
Hmmmm....seems a little strange the way this happened!
嗯……看起来这事发生的有点奇怪!