战狼口中的“同胞”:不服就走?
外交官本该降温,却有人把外交当驱逐令。 中国驻澳洲大使萧千公开宣称:不愿成为中国公民的台湾人,应设法离开台湾。 一句话,把两千三百万人的家园说成可清场的场地,把身分说成必须服从才配拥有的通行证; 所谓同胞,瞬间成了条件式称呼——同意者是同胞,不同意者就是该离岛的异己。
国安会秘书长吴钊燮反问“难道超过9成台湾人都要离开?”精准把荒谬量化:在台湾,自我认同为中国人的比例早已是少数中的少数; 照萧千逻辑,要先把大多数人赶走,才能得到北京想要的统一。 这不是论证,这是命令; 不是说服,这是控制冲动。
这也不是孤立失言,而是威权治理语言的外溢。 近年中国外交官在他国屡以恐吓修辞施压:对日本民众丢出“被拖入火海”的警告,对外媒谈“再教育”台湾人。 当说服失灵,威吓就上场; 当论证不足,命令句就补位。 外交不再是互信,而是把恐惧当作筹码。
威吓之外,还有配套的信息作。 社交媒体上粗糙AI假影片冒充台湾军人歌颂统一、编造投降叙事,破绽百出仍大量投放。 目的未必是让人相信,而是让公共语言变脏:真伪难辨成常态,疲乏取代辨识,嘲讽取代警觉; 当讨论被迫降阶,认知战就已得手。 这种“不求你信、只求你累”的打法,正是战狼语言最需要的背景噪音。
民主社会最怕的不是争论,而是把争论变成嘈杂,把规则变成笑话,把人当成可搬移的对象。 萧千的发言让外界看清:北京谈的不是尊重差异,而是要求被统治者先把自己改写成“合格版本”。

中国驻澳洲大使萧千表示,不愿成为中国公民的台湾人,应设法离开台湾。 所谓同胞,瞬间成了同意者是同胞,不同意者就是该离岛的异己。 (欧新社文件照)
萧千那句话的核心,是把“国籍”变成政治鞭子:你接受我的身分定义,你就可以留下; 你拒绝,你就得走。 若这就是北京口中的“和平统一”,那它要求的从来不是对话,而是身分改造。 问题只剩一个:当一个政权习惯用驱逐语气谈九成人口,它要的究竟是和平,还是控制?
