听话的她,只剩骨头渣

湛蓝的星月 2024-11-21 09:25+-

幽暗的丛林,冰冷的溪水中漂浮着一个少女纤长的身体,她的身边散落着各色各样的鲜花。

她头戴花环,浓密的金发铺在水面上,像金丝织成的锦缎,轻轻荡漾。

只见她面庞苍白如纸,双目微张却毫无生气,蝴蝶翅膀一样的睫毛似乎还在轻轻颤动。

她是生还是死?

此刻,奥菲利娅看到自己的一生的片段,像走马灯一样在脑中闪现。

她看到幼年的自己,无忧无虑,有疼爱自己的父母和哥哥。那时候她已经是一个小小的淑女,也像现在一样喜欢鲜花。

她看到与哈姆雷特王子相遇的那一刻,自己羞红的脸和悸动的心。

每一次他来与她见面,她都不忍心拒绝;每一次他热烈示爱、指天誓日时,她都沉浸在爱的喜悦中;每一次他离开她时,她都暗自伤神,不舍爱人离去。

听话的她,只剩骨头渣

约翰·埃弗里特·米莱斯,《奥菲利娅》,1852

听话的她,只剩骨头渣

威廉-阿道夫·布格罗,《小奥菲利娅》,1875

他给自己写情书:

“你可以疑心星星是火把;你可以疑心太阳会移转;你可以疑心真理是谎话;可是我的爱永不会改变。

亲爱的奥菲利娅啊!我的诗写得太坏。我不会用诗句来抒写我的愁怀。可是相信我,最好的人儿啊! 

我最爱的是你。再会!

最亲爱的小姐,只要我一息尚存,我就永远是你的,哈姆雷特。”

她以为自己是世界上最幸福的女孩。

听话的她,只剩骨头渣

阿格内斯·普林格,《哈姆雷特与奥菲利娅》

她又看到哥哥雷欧提斯和父亲波洛涅斯对自己的规训。

哥哥让她对于哈姆雷特的示爱要谨慎对待、要自爱;不要轻信他的话、不要动心、不要被夺走童贞。

父亲让她“把自己的价值抬高一些,表示出一番更大的架子”“不要让人随意呼召”“不许一有空就跟哈姆雷特殿下聊天”。

对于父兄的话,她认真听取,一一记在心里。

她对哥哥说:“你的话已经锁在我的记忆里,那钥匙你替我保管着吧”对父亲说:“我一定听您的话,父亲。

听话的她,只剩骨头渣

托马斯·弗朗西斯·迪克西,《奥菲利娅》, 1863

水面上的奥菲利娅无奈地笑了,那时的自己多么地乖顺听话啊。

走马灯继续转动,哈姆雷特突然闯进自己的房间,神情凄惨,衣服凌乱。他抓住她的手腕,目不转睛地看她。

他轻轻摇动她的手臂,缓慢地点了三次头,从胸腔发出深长而惨痛的叹息。

而后他放开她,转身离去,却还是一直回头看她,直到他走出门去。

她不知所措地立在原地,自己已经遵从父亲的命令,拒绝他的来信,不允许他来见面,为什么他突然变成这样?

听话的她,只剩骨头渣

但丁·加百利·罗塞蒂,《哈姆雷特与奥菲利娅》,1858

记忆又转到下一个场景,父亲让她捧着一本书,假装与哈姆雷特偶遇。

国王与王后等人则躲在暗处观察,他们想探明哈姆雷特疯癫的原因——是否是因为爱她而不得。

听话的她,只剩骨头渣

皮埃尔·奥古斯特·库特,《奥菲利娅》,1870

哈姆雷特见到她后,对她极尽嘲讽,早已不复当初爱她时候的温柔。

他说:“我的确爱过你。”又说:“我没有爱过你。

他疯言疯语,还不断地说让她进修道院。

她痛苦不已:

“我是所有妇女中间最伤心而不幸的,我曾经从他音乐一般的盟誓中吮吸芬芳的甘蜜,现在却眼看着他的高贵无上的理智,像一串美妙的银铃失去了和谐的音调,无比的青春美貌,在疯狂中凋谢!

啊!我好苦,谁料过去的繁华,变作今朝的泥土!”莎士比亚《哈姆雷特》

听话的她,只剩骨头渣

托马斯·弗朗西斯·迪克西,《奥菲利娅》

接着心随念转,奥菲利娅看到自己身处王宫中。

国王、王后等人齐聚一堂,在等着看哈姆雷特排的一出戏。

哈姆雷特要求睡在自己的怀中,她拒绝。他又转而要求把头枕在膝盖上,她不忍心再拒绝他,于是同意。

哈姆雷特依然说着令她伤心的话语,她只能说:“您的嘴真厉害。您的嘴真厉害。”

她还是搞不懂为什么他会变成这样,对自己如此冷酷无情。

听话的她,只剩骨头渣

随着戏班子的表演,国王与王后变得惊慌失措起来。

国王突然站起来,要求点亮火把,匆匆离开。

听话的她,只剩骨头渣

听话的她,只剩骨头渣

听话的她,只剩骨头渣

艾德温·奥斯汀·艾比,《哈姆雷特中的戏中戏场景》,1897

画面再次切换。

她看见自己正在痛哭,那是她听到自己的爱人亲手杀死自己的父亲波洛涅斯之时。

他当时好像躲在帘后偷听王后与哈姆雷特谈话,被哈姆雷特当成国王一剑刺死。

听话的她,只剩骨头渣

让-乔治·维贝尔,《躲在帘后的波洛涅斯》,1868

她不记得自己哭了多久,只记得她的神智渐渐模糊,陷入狂乱之中。

她失去了父亲,他不会再回来了。

听话的她,只剩骨头渣

马库斯·斯诺,《奥菲利娅》,1888

听话的她,只剩骨头渣

托马斯·弗朗西斯·迪克西,《奥菲利娅》, 1862

她看到自己来到国王与王后面前,嘴里唱着奇怪的歌谣,有对父亲死的哀恸,也有对哈姆雷特的爱情背叛的控诉。

在别人耳朵里却是听不懂的词句。

姑娘,姑娘,他死了, 

一去不复来, 

头上盖着青青草,

脚下石生苔。 

嗬呵! 

殓衾遮体白如雪, 

鲜花红似雨,

花上盈盈有泪滴, 

伴郎坟墓去。

《哈姆雷特》莎士比亚

听话的她,只剩骨头渣

本杰明·韦斯特,《哈姆雷特第四幕第五场:奥菲利娅在国王与王后面前》,1792

情人佳节就在明天, 

我要一早起身,

梳洗齐整到你窗前, 

来做你的恋人。 

他下了床披了衣裳,

他开开了房门,

她进去时是个女郎, 

出来变了妇人。

《哈姆雷特》莎士比亚

听话的她,只剩骨头渣

亨丽埃塔·雷,《奥菲利娅》,1890

凭着神圣慈悲名字,

这种事太丢脸!

少年男子不知羞耻,

一味无赖纠缠。

她说你曾答应娶我, 

然后再共枕同席。

谁料如今被你欺诈,

懊恼万千无及!

《哈姆雷特》莎士比亚

她再次见到从法国回来的哥哥雷欧提斯。她捧着一大堆刚采摘的鲜花,向众人分发。

她给雷欧提斯代表“记忆的迷迭香和表示思想的三色堇”。

她给国王“谄媚人的茴香和忠诚的漏斗花”,给王后“表示悔恨的芸香”。

还给自己留了些慈悲草。

听话的她,只剩骨头渣

威廉·格曼·威尔斯,《奥菲利娅与雷欧提斯》或《奥菲利娅:这是迷迭香》,1879

接着她来到森林中,手中依然不停采集鲜花,头上戴着自己编织的花环。

听话的她,只剩骨头渣

听话的她,只剩骨头渣

亚瑟·休斯,《奥菲利娅,他不会再回来了》,1852

他会不会再回来?他会不会再回来?不,不,他死了,你的命难保,他再也不会回来。他的胡须像白银,满头黄发乱纷纷。人死不能活,且把悲声歇。上帝饶恕他灵魂!求上帝饶恕一切基督徒的灵魂!上帝和你们同在!

《哈姆雷特》莎士比亚

听话的她,只剩骨头渣

约翰·威廉·沃特豪斯,《奥菲利娅》,1894

听话的她,只剩骨头渣

托马斯·弗朗西斯·迪克西,《奥菲利娅》

她来到溪水边,她攀上了一颗斜长在水面上的杨柳。

扑通一声,她跌入水中。自己失足落水,还是故意的呢?连她自己都说不清。

不过这样挺好的,溪水很凉,让她的大脑变得清明,想起发生一切。

听话的她,只剩骨头渣

亚历山大·卡巴内尔,《奥菲利娅》,1883

听话的她,只剩骨头渣

弗里德里希·西塞,《奥菲利娅》,1900

听话的她,只剩骨头渣

她还是很困惑,自己到底做错了什么?

明明自己一直很听话,听父亲兄长乃至爱人的话,却遭遇爱人突然的冷淡与背叛。他还亲手杀死自己的父亲,逃离丹麦。

不是都说听话的女孩最好命吗?为什么到头来却孤立无援、失去所有?

听话的她,只剩骨头渣

H·保罗·德拉罗什,《年轻的殉道者/奥菲利娅》,1855

奥菲利娅放弃挣扎,平静地躺在水面上,等待溪水将自己淹没。

她太累啦,只想永远地睡去,至于身后事就让活着的人操心吧。

也许,如果有重来的机会,她不要当一个听话的女孩。

听话的她,只剩骨头渣

听话的她,只剩骨头渣

保罗·阿尔伯特·斯泰克,《溺水的奥菲利娅》,1895

  • 最新评论
  • 一冰

    奥菲利亚没有意识到,因为父亲之死和复仇欲念,曾经相爱的哈姆雷特已经精神错乱了,哪里还顾及得她

    屏蔽
1