为迎合中国市场,迪士尼真人版《花木兰》有多拼

华尔街日报 2020-09-03 15:51+-

为迎合中国市场,迪士尼真人版《花木兰》有多拼

迪士尼真人版《花木兰》由美籍华裔演员刘亦菲领衔出演。

受新冠疫情影响,在全球大部分地区,华特迪士尼公司(Walt Disney Company, DIS)可能会通过其流媒体服务推出耗资2亿美元的真人翻拍版电影《花木兰》(Mulan)。不过,迪士尼仍有机会在制作这部电影时就重点瞄准的中国市场取得巨大票房成功。

《花木兰》在中国影院的上映符合迪士尼的一项广泛努力,即迎合中国消费者,吸引他们光顾该公司的商店及其在上海和香港的主题公园。中国的影院已于7月底重新开放。

此前1998年的动画版《花木兰》在中国票房不佳。为避免再次失利,迪士尼做出了很多努力,以确保这一有着数百年历史民间故事的最新改编版能与中国观众产生共鸣。迪士尼曾将该片的发布推迟一年多,以等待管理层选中的一位女演员空出档期来领衔主演,同时该公司还与中国政府密切合作,努力呈现一个符合中国价值观的主角和故事情节。

在迪士尼真人版《花木兰》中,刘亦菲扮演的角色女扮男装替父从军。图片来源:DISNEY

但由于疫情影响了观影,评估这部电影的商业成功变得困难。虽然中国观众已经开始重返影院,但美国观众将只能在网上观看《花木兰》。单凭票房收入可能难以评判迪士尼在《花木兰》上倾注的多年努力是否得到了回报。

最初,华特迪士尼面临的最大挑战是找到合适的明星来饰演女扮男装、代替年迈父亲从军的花木兰。制作人从2016年底开始选角,来自六大洲的1,000多名女演员参加了试镜。他们最终选定了现年33岁、在中国家喻户晓的美籍华裔明星刘亦菲。1998年上映的动画电影《花木兰》在中国得到的评价褒贬不一。但有了刘亦菲,华特迪士尼就有了更大的胜算。

等待日程繁忙的刘亦菲空出档期,意味着放弃在2018年底之前上映真人翻拍版《花木兰》的计划。新冠疫情导致世界各地的影院关闭后,迪士尼取消了3月份在全球上映该片的计划。近几个月来,迪士尼已三度重新安排这部电影的首映时间。迪士尼8月份曾表示将放弃在美国等许多市场的院线上映该片。在美国,从9月4日开始,《花木兰》将只对Disney+的订阅者开放,订户在每月6.99美元订阅费基础上额外支付约30美元即可观看。

迪士尼首席执行官包正博(Bob Chapek)在8月份的财报电话会议上告诉分析师,该公司的研究表明,在线发行《花木兰》将对用户订阅Disney+起到相当大的促进作用。Disney+这一流媒体服务尚未在中国推出。

据一位知情人士透露,迪士尼起初打算请一位中国女导演拍《花木兰》,但当时出现了另一位领先的竞争者:新西兰导演妮基·卡罗(Niki Caro)。卡罗明白执导此片的重要意义。她在YouTube上的一段采访中说,中国的孩子们都学过《木兰辞》(Ballad of Mulan)。她表示,在一个新的时代以一种新的方式把她展现出来,这是很大的荣幸,是一件令人振奋的事情,也是一种巨大的责任。

刘亦菲与该片导演卡罗在片场。卡罗称把一个几个世纪前的故事搬上大银幕是一种巨大的责任。图片来源:DISNEY

与近年的《海洋奇缘》(Moana)和《寻梦环游记》(Coco)等影片一样,迪士尼希望出品一部在文化上很地道的电影。与艾迪·墨菲(Eddie Murphy)等西方影星参与的1998年动画版《花木兰》不同,新版《花木兰》的演员阵容以华裔演员为主,其中包括李连杰(Jet Li)、甄子丹(Donnie Yen)和巩俐等影星。

翻拍《花木兰》的许多工作早在开机前就已开始。参与制作的人士称,为指导这部影片的拍摄,制作团队对中国历史进行了数月的研究。为避免争议并保证能在中国上映,在咨询中国的顾问的同时,迪士尼还请中国相关部门过目了剧本。据知情人士透露,中国电影主管部门给出的意见包括不要聚焦某一特定朝代等。

1998年,中国政府最初禁止迪士尼在中国发行动画版《花木兰》,此举是对该公司前一年发行电影《达赖的一生》(Kundun)的报复。《达赖的一生》讲述的是中国占领西藏的故事。几个月之后,中国允许动画版《花木兰》在影院上映,但该片票房表现惨淡,即便以当时中国规模较小的电影市场的标准来看也是如此。当时该片的盗版已充斥街头,政府允许的上映时间不利也可能是导致该片票房不佳的原因。

1998年动画版的《花木兰》曾在中国遇冷。图片来源:EVERETT COLLECTION

更重要的是,一些中国观众拒绝迪士尼这版动画故事,因为相较于重视家庭观念等中国人看重的理念而言,这部电影更多地倡导了自我蜕变等西方价值观。1998年版《花木兰》的联合导演巴里·库克(Barry Cook)称,他的团队希望讲述“一个有关一名个人的故事,无关性别。”根据学者和其他专家的说法,这种做法似乎从根本上不符合这个民间故事的精神。伊利诺伊大学(University of Illinois)英语系教授Lan Dong说,这部民间叙事诗本身是强调了木兰的孝顺。这是一种儒家思想。Dong撰写了一本有关花木兰在中国和美国影响的书。Dong表示,迪士尼最初版本《花木兰》的中心思想改变了,因为那部片子主要强调了主人公努力寻找自我的过程。

新版《花木兰》电影强调家庭和社区价值观。与此同时,该片也迎合了当代社会对性别的敏感。在迪士尼1998年出品的动画版《花木兰》中,花木兰的战友们意外发现花木兰是一名女性,而在此次真人版的《花木兰》电影中,女主角自己决定何时披露、以什么样的方式披露自己的身份,由此来展现女性的魄力。

一名知情人士透露,一批观看试映的中国观众也对这部电影产生了影响,他们反对花木兰和她的爱人激吻的画面,随后迪士尼删掉了这个镜头。

一些影迷多年来一直在期待真人版《花木兰》搬上大银幕,他们中的许多人为这部电影终于能上映而欢喜若狂。在美国,这部电影将绕开电影院直接在流媒体平台上首映,目前尚不清楚这样的上映方式是否会带来美满的结局。

“关于这部电影的话题是这种:‘嗯,这部电影的经济意义是什么?它对新冠疫情的状况有何看法?’”一名密切参与该片制作的人士担心地说道,“我们可没有制作那样的电影。”