范学德2

注册日期:2019-05-09
访问总量:3401117次

menu网络日志正文menu

美国太Low,抄中国的作业也抄不好 (图文)


发表时间:+-

               美国太Low,抄中国的作业也抄不好

                                        范学德

四月中旬,早已不是忽如一夜春风至了,春风吹拂着夏洛特至少有一个半月了。万千的大树、小树和灌木,都开花了。礼拜天往返教会的路上,见到一排小树,开满了白花,花儿聚到一起,下垂,堆起千堆雪,又好像是小瀑布,我在九寨沟看过,电视剧《西游记》的片头也出现过。

可惜我开车,可惜那些树又在路边,后面人家的数面大墙,楞是让花雪硬了三分。

没想到,周一天早上散步,就在小糖溪绿道旁的小山脚下,又见到了这树,这花。无数花儿像穗子,垂下一拿来长,风吹来,轻轻摆动,花香,时有时无。清新又清纯。它们身后没有了人造的建筑物,一片大树刚披上绿衣,绿草涌到树根,红鸟,带着旭日的光辉从花旁飞过,从树林里传来清脆的歌声,是什么鸟儿在唱啊。

这里才是它们真正的家,在家中,它们显得格外的典雅、清秀、婉约、顺畅。

这是什么树啊,问万能的朋友圈,朋友沉思第一时间告诉我,美国流苏树?拉丁学名,Chionanthus virginicus。但怎么会起流苏这么高雅的中文名字?查,原来中国也有,还是原产地,英文名叫Chinese Fringe Tree,中文的,从很久很久以前就叫流苏树。还被叫做“四月雪”。

美国流苏树的英文名是oldman sbeard,意思是老人的胡须,白胡子,飘飘。不好,流苏花开,鲜嫩柔顺,与老扯不上关系。

是不是美国太low了,连抄中国的作业也抄不好?

也许,还是回到拉丁的学名最有诗意,“chion”,来自希腊文,意思是“雪”‘;“anthos”,意思是“花”, 合在一起,就是如白雪般的花朵那样的雪花我看过,在故乡凤凰城,在第二故乡芝加哥,它往往是初雪,雪花儿如丝,飘飘洒洒,慢慢悠悠,在天地间。

 

2024.4.17

























浏览(513)
thumb_up(5)
评论(0)
  • 当前共有0条评论