卢岩

注册日期:2023-06-20
访问总量:617708次

menu网络日志正文menu

10.7 宿命智 Fate Intelligence


发表时间:+-

2014年夏,由于作土建工作让我触景生情,对我的刺激太大,我决定放弃建筑职业,就到一家华人饭店做送餐的工作了。

In the summer of 2014, I decided to give up my construction career because working as a civil engineer was so stimulating that I took a job delivering food to a Chinese restaurant.

父母兄妹看了我的回忆录后,不相信,人怎么能回忆起那么小时候的事!他们认为我混淆了幻想经历和真实的经历。

When my parents and siblings read my memoirs, they couldn't believe how a person could recall events from such a young age! They thought I was confusing fantasy experiences with real ones. I know that modern psychology shows that no one in normal health has been found to recall before the age of three, but it is not uncommon among the mentally ill.

我记得崔凤龙姨父给我讲《桃花劫》时(参见2.4节),讲述了刘团长对故事的理论做了解释。 “‘死不瞑目’诅咒的下法就是,你一辈子对那人做好事,只求他办一件事。他能办却没给办。你死后,那人就中咒了,死不了也活不长。但你在下这个诅咒之前,你得知道那人是否有宿命智。宿命智就是那人能记住,并且将来能回忆起他前半辈子经历过的事。如果你一辈子对他做好事,他都记不住,那不都白费力么!”

I remember that when Uncle Dragon told me about The Peach Flower Catastrophe (see Section 2.4), he recounted that Troupe Leader Liu explained the theory of the story. “To cast the curse of ‘Death with Eyes Open’ is that you always do good things to that person all your life and only asked him to do one thing in return. He was able to do it but didn't. After you die, that person is under the curse, even he isn’t dead, won’t live long. But before you cast the curse on him, you need to know if he has fate intelligence. Fate intelligence is the ability to remember and to recall in the future what he experienced in the first half of his life. If you do good things to him all your life and he can't remember them, then isn't it all for nothing!”

10.7-1 宿命智.jpg

我意识到了,我回忆出了三岁前的事,证明了宿命通有可能存在;但宿命智是什么?可靠吗?我百思不得其解。

I realized that I recalled things from before I was three years old, proving that it is possible for “Fate Through” to exist; but what is Fate Intelligence? Is it reliable? I was puzzled.

2)宿命智 Fate Intelligence

2016年春,我在复读自己的回忆录时发现,1991年崔凤龙给我遗嘱时(参见4.10节),他是表演给我看的,还说我过目不忘。我意识到了刘团长知道我是个图像思维型的人,查找了现代心理学图像思维型人的特质。

In the spring of 2016, I was re-reading my memoirs and realized that when Uncle Dragon gave me his will in 1991 (see section 4.10), he was acting it out for me and said that I could not forget it. I realized that Chief Liu knew I was an image-thinker, looking up the modern psychological image-thinker trait.

现代的心理学讲,新生儿在语言能力形成之前,都是图像思维模式,比如理解妈妈的笑脸,动作和情绪等。渐渐地,伴随着语言的行成,思维模式、记忆模式、记忆提取模式都发生了改变。一般来说,人三岁后都是用语言进行基本思维的,但还是可以分成三种类型:(1)图像思维型,人群中占30%;(2)文字思维型,人群中占25%;(3)前两种的混合型,人群中占45%。动感(Kinesthetic)思维型人和其它的思维方式在人群中的占比少于1%。

Modern psychology says that newborn babies, before the formation of language skills, all are pictorial mode of thinking, such as understanding the mother's smiling face, movements, and emotions. Gradually, along with the line of language, thinking patterns, memory patterns, memory extraction patterns change. Generally, all people use language for basic thinking after the age of three, but they can still be divided into three types: (1) Picture Thinking, which accounts for 30% of the population; (2) Word Thinking, which accounts for 25% of the population; and (3) a mixture of the first two types, which accounts for 45% of the population. Kinesthetic Thinkers and other types of thinking make up less than 1% of the population.

10.7-2 宿命智 Fate Intelligence.jpg

图像思维型人的思维更依赖于视觉;人群中占30%。由于图像记忆节省记忆体,可以说这种人有用不完的记忆体,可以记忆从出生到70岁所经历的全部事。记忆的提取模式简单,提取的范围也宽。迁徙动物的领头者和洄游的鱼都是图像思维模式。

Image-thinking types rely more on visualization for their thinking; 30% of the population. Since image memory saves memory storage, it can be said that this type of person has an inexhaustible memory storage and can memorize the entirety of what they have experienced from birth to age 70. The pattern of memory extraction is simple, and the range of extraction is wide. Leaders of migrating animals and migrating fish are image thinking patterns.

文字思维型的人更依赖于听觉。由于这种记忆的存储方式和记忆的提取方式复杂,所以相对于图像思维型人来说,长期记忆的有效时间短,记忆被提取的范围也小。

Word-thinker rely more on auditory. Because of the complexity of how such memories are stored and how they are extracted, compared to image-thinker, the effective duration of long-term memory is short, and the range of memory extraction is small.

综合上述,我得出了结论,图像思维模式是宿命智的潜能。但是,这种宿命智的潜能有多大程度,在真实世界中是否可以信赖?我的疑问是,刘团长做这实验有多大的风险或成功的概率?他是否在用他自己和我卢岩的生命开玩笑!?

Summarizing the above, I have conclusion that the image thinking pattern is the potential of the Fate Intelligence. But to what extent is this potential of the Fate Intelligence and can it be trusted in the real world? My question is, how much risk or probability of success does Troupe Leader Liu have in doing this experiment? Is he joking with his own life and my Luyan's life!?

3)性格使然 Result of Personality

我回忆起了我9岁时,我奶奶曾经对我说过的一件事。一次奶奶看着我,突然嚎叫:“这孩子(在说我)这么老实,将来可怎么活!” 她和我大爷因此吵起来了。大爷走后,奶奶呸的一声,吓得我一跳,她叨咕:“这点儿事都看不明白,还自认为聪明呢!” 对我说:“你的命运,奶奶看得清清楚楚!是这么回事,你给我记住了!”

I recalled something my grandmother once said to me when I was 9 years old. Once my grandmother looked at me and suddenly howled, "How will this child (talking about me) live in the future if he is so honest!" She and my Big Uncle got into a fight over it. After Big Uncle left, grandma bawled, scared me, and she muttered, "You can't even see this point, and you still think you're smart!" She said to me, "Grandma sees your fate clearly! It's like this, you give me to remember!"

10.7-3 宿命智.jpg

奶奶说:“你胆子小,还小心眼儿,挨欺负了,不敢和人家打架,可你还记着。自己想起来就生气。时间长了,你就病了。你病了,就死了也没什么!可你这种人,临死前还能明白过来:我是受谁谁的欺负,所以我病了,我是被欺负死的!你想报仇,可你要死了,活不成了,怎么报仇!像你这种人,就恨自己,就折磨自己。你能用刀割自己的肉,戳瞎自己的眼睛!那是最可怕的死法,你的命运就是这样!这种命自古就有,老辈的人们都看得好好的。这点道理你大爷都看不明白!”

Grandma said, "You're timid, and you're careful, and when you're bullied, you don't dare to fight with others, but you still remember. You get angry when you think about it. As time goes by, you get sick. If you are sick, it's okay to die! But people like you, before you die, can still understand I was bullied by whoever, so I was sick, I was bullied to death! You want to take revenge, but you're dying and can't live, so how can you take revenge! People like you hate themselves and torture themselves. You can cut your own flesh with a knife and poke your own eyes out! That's the most horrible way to die. That's your fate! This kind of fate has existed since ancient times. People of old have seen it well. That's something your Big Uncle can't even see!"

奶奶说:“你的命有个解法,奶奶告诉你,‘只要有一口气在,你别折磨自己,你去找仇人报仇’。你病了,你就是爬,也要爬到仇人家,和他打架;要死,死在仇人家里。你命运的解法就是坚持报仇;打,你就能活;放弃了报仇,你就死了。”

Grandma said, "There is a solution to your life; grandma tells you, ‘As long as there is a breath in you, you don't torment yourself; you go to your enemy's house to take revenge.' When you are sick, you are crawling, you will crawl to your enemy's house and fight with him; if you want to die, you will die in your enemy's house. The solution of your fate is to insist on revenge; fight, you live! Give up revenge, you die!"

奶奶说:“老辈子人说,这人那,就没谁想整死谁。你坚持找仇人报仇;人家就明白了,就让你出气了。你也得明白,最终还是要和解。矛盾被公平地解决了,你的病就好了。这就是你命运的解法。如果你知道了,别让人家欺负着,你就不生病了,那不更好么!”

Grandma said, "People in the old days said that no one wants to kill anyone. If you insist on taking revenge on your enemies, they will understand and let you go. You also have to understand that in the end, it's all about reconciliation. The conflict is resolved fairly, and you are cured. This is the solution to your fate. If you know it and don't let people bully you, you won't get sick, and wouldn't that be better!"

2015年,我想起了奶奶说的这话,她说对了,我的病就是让刘健君父女俩给欺负了,形成的。那时,奶奶的话鼓励着我,坚持找刘健君讨回公道。那我奶奶是怎么看出我的命运的呢?

In 2015, I remembered my grandmother's words, she was right, my illness was formed by the bullying of Troupe Leader Liu and his daughter. At that time, my grandmother's words encouraged me to insist on seeking justice from Eve Liu. Then how did my grandmother see my fate?

奶奶说:“你的命运就是这样,都是我的错!说起来,你爸去和你妈相亲,还是我带他去的呢。到你姥姥家的那个大岗子,一进门,我就看出来了:一家子的红脸关公。回来的路上,我对你爸说:凤玲(我妈)这孩子模样儿不丑,能说会笑,还是个老实人。你爸爸就信我了。你说当时,我怎么就没想想:父母都是老实人,生的孩子可怎么活!”

Grandma said, "It's my fault that your fate is like this! Speaking of which, your father went on a blind date with your mother, it was me who took him there. When we went to that Dagangzi at your grandma's house, as soon as we entered the door, I could see it: a family of red-faced Guan Gongs (i.e., Chinese God of Guarding Door). On the way back, I said to your father: Feng Ling (my mom) this child looks not ugly, can talk, laugh, and an honest person. Your father believed me. You say at that time, why I did not think about parents are honest people, how to give birth to the child can live!"

??返回第10章《宿命通》的目录?? Return to Catalog of Chapter 10


浏览(6753)
thumb_up(4)
评论(0)
  • 当前共有0条评论