何华

注册日期:2019-01-06
访问总量:93835次

menu网络日志正文menu

余杰的书: 今生不做中国人


发表时间:+-

余杰的意思应是今生不做中国公民。人种上他是中国人,没法改掉的。

我和我的后代都不是中国籍,虽然是中国人种,但根本不用再效忠中国了。

可笑的是一些人, 总有一朝为奴,终身为奴的想法,还想着要后代也要效忠中国,不敢反抗。

最明显的是, 不敢改掉共党给他们的姓的英文翻译。多少人还在用嗷口的拼音: Xue (薛), Qian (钱), He (何),Xu (徐), She (佘),等等。 他们的子子孙孙永远要留下共党的烙印。


你可以用耶鲁拼音,也可发明新的自己的拼法,把你嗷口的姓和名改掉。你也可以在你后代出生时就改好来,他们的姓可以跟你的不一样。


在欧美改名很常见,大多女子结婚时要改名。以后有时办事要个法院证明,但不常碰到。



书的內容簡介

  在中國,邪惡的不單單是共產黨。共產黨剛剛建黨時只有五十多人,今天黨員人數最多時也不過八千萬人,從來不占中國人口的多數。若多數中國人都挺身而出反對共產黨,中國早就「剿匪」成功了。中共能穩固地統治中國至今,這一事實本身就說明中共有足夠的「群眾基礎」。在中國,若説共產黨是綁匪,大部分中國人是人質,那麽當了七十年的人質之後,誰又不是「斯德哥爾摩綜合症」患者?一種喪屍病毒在悄無聲息地蔓延。中國自己是喪屍國度,還要把世界變成喪屍統治的世界。在全球化時代,逃離了中國,未必就能逃離喪屍病毒的感染。中國的喪屍病毒已蔓延到全球。我不想當垃圾,更不想當喪屍。我必須指出垃圾的危害,更要研製避免成為喪屍的疫苗。期盼能讓每一位讀者都能「因真相,得安全」、「因真理,得自由」。與讀者建立共同的願景,彼此扶持、彼此鼓勵,攜手對抗中國這頭「房間裡的大象」。中國確實很大,喪屍確實兇狠,但我們不必害怕,也不會喪膽,我們有信心打勝這場美好的仗。


作者簡介    

余杰


  生於成都,北京大學文學碩士,旅居北京二十載。

  1998年出版處女作《火與冰》,在死水般寂靜的世紀之交颳起一陣旋風,短短數月間暢銷百萬冊,有如魯迅和柏楊般的批判性文字和思想深深影響了中國一代年輕人。

  2012年1月赴美,定居華盛頓郊區。拋棄如同「動物農莊」般野蠻殘酷的中國,誓言「今生不做中國人」,並致力於在思想觀念上顛覆中國共產黨的唯物主義意識形態、解構大一統的中華帝國傳統,進而在華語文化圈推廣英美清教徒精神與保守主義價值,也就是其獨樹一幟的「右獨」理念。

  以寫作為職業和志業,集政治評論家、散文作家、歷史學者、人權捍衛者於一身,著作已有六十餘種,一千五百萬字。著述涵蓋當代政治、古典文學、近代思想史、民國歷史、臺灣民主運動史、基督教公共神學、保守主義政治哲學、人權和宗教信仰自由等多個領域。多次入選「最具影響力的百名華人公共知識分子」名單,並獲頒「湯清基督教文藝獎」、「亞洲出版協會最佳評論獎」、「公民勇氣奬」等獎項。

  以華語文化圈內擁有真正的言論自由和新聞出版自由的臺灣為第二故鄉。喜愛臺灣的美食、風景、朋友和書店。相信文字可以穿越時間與空間,得天下之英才而友之。


浏览(2625)
thumb_up(16)
评论(3)
  • 当前共有3条评论
  • 何华 回复 何华

    在学校里,小孩还会被取笑!

    屏蔽 举报回复
  • 何华 回复 盘桓

    问题是有些用汉语拼音写的姓名太嗷口了,非中共国的人根本不知道如何读出声来,有些跟其他英文一样。像Xue (薛), Qian (钱), He (何),Xu (徐), She (佘)。

    屏蔽 举报回复
  • 盘桓

    楼主未免过于追求形式了。是否沿用汉语拼音的姓氏和他们的政治取向没有一毛钱的关系,许多人都是为了省事、方便才没有去改动,何况汉语拼音与英文字母又比较接近。

    至于楼主在另一篇博文中谈到的”毛氏红烧肉“,也没有必要去与政治挂钩。我就去过这类餐馆,看到菜单上的菜名,我就故意点到:来一个毛泽东肉!服务员笑着记下了。

    屏蔽 举报回复