寡人

注册日期:2013-03-28
访问总量:401756次

menu网络日志正文menu

英文杂谈(2):新春将至话年龄


发表时间:+-

转眼中国新年将至,按中国的传统,在大年初一那天,每人都会长一岁。记得小时候我妈妈就会在每年春节那天早晨祝贺我又大了一岁。可到了西方,发现大家是在生日那天才增加一岁的,这让我感到一丝宽慰,感觉老得没有以前那么快了,年龄增加的那天推迟了好几个月。追求统一/个性的中/西文化之别,在这里也可见一斑。中文中对整十的年龄往往有个别称,从二十岁起依次是弱冠,而立,不惑,知天命,花甲,古稀。古人寿命比较短,依次走完这些阶段,就差不多要拜拜了。有人可能还会想到另一个形容高龄的词组:耄耋之年(七十至九十岁),但能够熬到这个年龄段的古人估计屈指可数,不过现在可是比比皆是了。

其实英文中也有一些与年龄有关的词汇及表达方式,我们不妨按照人产生,发育,生长,衰老、死亡的过程排列如下:

fertilized egg(受精卵,生命的起点), blastocyst(胚泡,在受精后11-12天后完全嵌入子宫内膜), embryo(指怀孕后从受精卵着床直到八周这期间的胚胎), fetus(第九周直至出生前的胎儿),neonate/newborn(新生儿,通常指不足四周或一个月的), baby/infant(婴儿,通常指还未能走路的), toddler/tot(蹒跚学步的小孩), preteenager/preteen/tweenager/tweener/ tween(年龄在9-12岁的儿童) , teenager/teen(年龄在13-19岁的青少年), quadragenarian(年龄在40-49岁的人), quinquagenarian(年龄在50-59岁的人), sexagenarian(年龄在60-69岁的人), septuagenarian(年龄在70-79岁的人), octogenarian(年龄在80-89岁的人), nonagenarian(年龄在90-99岁的人), centenarian(百岁老人), supercentenarian: a person significantly older than 100 years of age; spec. one who has reached the age of 110(年龄远超100岁的人,特别是已达到110岁的人)。注意,以上这些名词都是单数,指一个人,而不是集合名词(全体)。另外,从quadragenarian开始往后的这些词也可作形容词。那么这些词汇有用吗?如果你经常看报或电视新闻,那它应该是有用的。比如最近看到的这句:Septuagenarian politicians are squabbling like 7-year-olds. ( Washington as Unruly Sandbox: Squabbles, Antics and Tantrums,The New York Times)。如果你知道septuagenarian的意思,那就很容易理解,这里是在暗示川普与佩洛西之间的争吵(这俩人都是七十多岁的人)。

在网上有时会看到有人猜某某一定快要奔五(或六)了(这里五显然不是指五岁,而是指五十岁),那这句话用英文如何表达比较地道呢?

He must be pushing 50 by now.(奔四,奔六,奔七。。。你可以如法炮制)。又比如,Grandmother is pushing 75.通常“奔”后面的这个数字应该大于等于30,而且一般是10的整数倍。

最后,我衷心希望万维一如既往,在新的一年里没有狼奔豕突,只有鸟语花香,欢歌笑语,一片祥和。祝各位网友新春愉快,身体健康!


浏览(2045)
thumb_up(16)
评论(7)
  • 当前共有7条评论
  • 寡人 回复 lone-shepherd

    狗方叫罢猪登场,浑浑噩噩又一年。哈哈,这是我的年终总结。

    再祝牧人兄全家新年鸿运高照,幸福安康。

    屏蔽 举报回复
  • 寡人 回复 lone-shepherd

    肯定不止,我来帮你数:fertilized egg,embryo,fetus,baby/infant, toddler, preteen/tween,teenager/teen,这就有十一个了,这些你一定会。剩下的就取决于兴趣爱好了。中文中的概念比较粗,英文中同样的概念则被细化了,所以对应着更多的词汇。而且英文中的许多概念,中文中根本没有,这是英文中词汇多的第二个原因。最后一个原因是英文中的同义词比较多,比如说“傻瓜”这个词,中文至多也就七八种不同表达,可英文中有几十种。

    屏蔽 举报回复
  • lone-shepherd

    看了一下,这二十多个单词牧人大概认识五个

    中文里过八十就没有专有名词了,一概用耄耋形容。

    寡人兄新春阖家幸福。

    屏蔽 举报回复
  • 寡人 回复 俞先生

    英语中词汇量太多给学习者带来挑战。听说本地高中毕业生平均掌握1万单词,大学毕业生平均掌握1.5万单词。人生确实是这样,年轻时觉得很长,可一晃已人到中年、老年了。祝俞先生新春愉快,身体健康!

    屏蔽 举报回复
  • 寡人 回复 木桩

    木桩不必客气,我只是一个虔诚的英语爱好者,希望能与同好多交流。除了英语,我不懂任何其它外语,所以没有比较。听说法语比英语要难一些,不知真假。我感觉英语入门比较容易,但要精通还是比较难的。同英文比较,汉语其实要简单得多。只是老外对汉字的结构比较头疼。认识一个老外,说中文没有一点口音。汉语简单在词汇量比英文少得多。同汉语相比,英文的逻辑性明显要强很多,有各种语法规则,貌似数学、物理中的公式、定理、定律,看起来很友好。但是,这些英语中的规律并不像数学物理中的那么强,放之四海而皆准,它的管辖范围通常很窄,而且常有例外。当然,如果你熟悉一些常见的构词法,词根,前缀,后缀,对你扩大词汇量,猜测单词的意思肯定有极大帮助。我在万维上曾看到有两位网友在博客或评论中用了这两个词:libertarianist,compromisement,可实际上这两个词是根本不存在的。他们怎么生造出这两个词的,木桩你一定猜得到。

    屏蔽 举报回复
  • 俞先生

    英语的词汇相当多。要学会那些词汇不容易。不知道美国加拿大的成年人是否也知道这些英语词汇。不知不觉又一年过去了。人的一生既长又短。年纪轻的时候觉得人生很长。年纪大的时候,觉得人生很短。

    屏蔽 举报回复
  • 木桩

    真佩服寡先生的治学精神,请收我做你的英文小学生吧,以后有不明白之处,向你请教。

    我觉得英文是外国语言中最容易掌握的语言。英文的语法很有规律,一句子,主语+谓语,只要认定了谓语动词,就能知道句子的含义了。先生上面提到的那些词汇,我能辨认出三分之一,另外的三分之二就连蒙带猜,我有很多词汇就是猜出来的,不大去查字典,这也许是个很坏的学习方法。

    比如,dear 是形容词 adj.  前面加 en, endear, 我就知道是动词,后面再加ment, endearment, 就变成了名字,不会搞错。所以认定一个字可以得到三个免费的词,省我的精力去记词了,我的记忆力很差的。不知到寡先生是不是赞成这种偷懒的方法?

    屏蔽 举报回复