傅正明

注册日期:2011-02-03
访问总量:251430次

menu网络日志正文menu

《莎士比亞的詩歌紀念碑》選載(8)


发表时间:+-


《莎士比亞的詩歌紀念碑》(唐山出版社,2016年)


傅正明譯

Volume III

Selected English Poems On Shakespeare

卷三

 英美詩人論莎士比亞詩歌選譯

image001.jpg

Ralph Waldo Emerson (1803-1882),American essayist, poet and philosopher

拉爾夫·沃爾多·愛默(1803- 1882),美國散文家詩人哲學家


092  The Absorbing Soul

 

There is no great and no small
To the Soul that maketh all:
And where it cometh, all things are;
And it cometh everywhere.

 

I am the owner of the sphere                   
Of the seven stars and the solar year,
Of Caesar's hand, and Plato's brain
Of Lord Christ's heart, and Shakespeare's strain.
 

 

092  吸引人的靈魂

 

對於創造一切的靈魂

沒有偉大渺小的二元對立:

它所在之處,萬物同一,

它降臨在每個角落裏。

 

我是天上七星的物主,

我是太陽年的物主,

我擁有凱撒的雙手柏拉圖的腦袋

基督的心靈莎士比亞的韻律。

 

 


浏览(688)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论