笑谈风月不负他

注册日期:2010-09-13
访问总量:270616次

menu网络日志正文menu

《遗憾----未完成的合作》


发表时间:+-

《遗憾----未完成的合作》

看到米兰不幸的消息,非常震惊和伤心,怎么也想不到温馨亲切,幽默诙谐,独具人格魅力,大家都喜欢的米兰就这么匆匆走了,实在是让人们真切感受到了人生的悲喜无常,尘世的变幻莫测。自己也想起了和她的那次未完成的合作。

米兰一次曾经问我可否给她填写一首歌词让她来演唱,后来又在论坛里说过这事。那时自己断断续续的写完18首歌词后感觉热情耗尽,词汇也空了,也说过了金盆洗手,但米兰不知道这些,就问我了。米兰是非常nice的人,在网上人缘特别好,米兰的邀请让我感到荣幸,自己写的东西有人,特别是米兰这样的“大腕”喜欢,自然高兴,就答应了下来。

米兰喜欢也曾经演唱过《今宵多珍重》和《意难忘》这两首歌,让我最好以这两首歌的旋律填写歌词。但我觉得这两首著名歌曲的歌词都很好,原词很难超越,就以自己喜欢的日语歌《知床旅情》的旋律填写了另一首《小路前的相思》的歌词给了米兰,并在自己的博客里贴出这首歌词,写上由米兰演唱,然后就等待我俩的第一次合作。

虽然我告诉米兰随心所欲的唱,大家都是业余爱好,就是自娱自乐的玩儿。但米兰却是很认真仔细的人,说她无论唱什么歌,都认真对待,而且有一点不满意都会重新来过,所以说一首歌都需要一段时间才能完成,当时她姐姐正好在她家,她也正忙,让我别急。还对我的歌词赞美有加,说:“很喜欢黄昏兄的歌词,这不是用华丽的词汇堆积起来的,是用心的倾诉,是把自己的感情带进歌词里,有血有肉,生动。。。”给当时已经心灰意懒的我颇多鼓励。

后来米兰把伴奏都找好了,一直等拿到朋友给的简谱,才发现简谱上的歌词是有人把日本原文翻译成中文,一共三段。而我是按百度翻译的中文歌词的字数填词的,字数中和她拿到的相较有些短了字,而且每段短了一句。由于没有中文唱者可以借鉴,米兰要跟着谱再跟伴奏唱,几番努力周折,感觉唱的有难度,自认为总唱不好,就告诉我:“对不起黄昏兄,你那么美的词俺木有办法补哈,难得有机会黄昏兄肯为俺写一首歌词,恨自己木有本事,555555,要唱好不容易,怕把你那么美的歌词唱毁了很容易。。。”

她把伴奏给我,让我自己先唱或是有别人唱,说“有个对照版可以学唱后我再唱”,也几次特别叮嘱我有时间一定以《今宵多珍重》和《意难忘》这两首歌的旋律填写歌词给她,尤其《今宵多珍重》这首歌,她不但唱过国语版的,粤语的也很欣赏,觉得旋律特别美,她也一定能唱好。我答应她有时间一定完成她交代的作业。

从这件微不足道的小事中我看到了米兰为别人着想,善良谦和的良好品格和做事细心认真的严谨态度。也是在这次,米兰告诉我,她在我家乡天津度过了短暂的童年时光,我们还算半个老乡了。

我和米兰的这次合作遗憾的未果后,终日忙忙碌碌的,就没再写歌词,也没再和米兰联系,但我总以为还会有时间和机会来完成答应米兰的作业,合作终会有日可待的。谁料随着米兰的匆匆离去,这看似容易的合作竟成了永远的未遂,再也不能实现了

怀念米兰。祝米兰一路走好,在天堂里安息。

附上我给米兰写的歌词及原歌,也附上我演唱的这首《小路前的相思》。




《小路前的相思》
作曲 森繁久弥
作词 醒来已经是黄昏
演唱 醒来已经是黄昏

 

猎猎秋风阵阵掠过,片片枯叶纷纷飘落;
夕阳已残缓缓西沉,大地尽染苍茫暮色。
小路前一襟晚照,凝望那飘动云河。
那年那日旧事似昨,弥漫荡漾我心波。

 

也是这般秋意萧瑟,也是这般彤云朵朵。
你说要去远方寻梦,小路分别缠绵悱恻。
青梅竹马的恋人,海誓山盟的嘱托。
那伤那痛肺腑铭刻,想起就如弦在拨。

 

一年一年这样蹉跎,一年一年日月如梭;
一年一年望穿小路,一年一年重逢梦破。
心上人杳无音信,是否游子仍漂泊?
那情那爱虽然无果,永伴我一生度过。
永伴我一生度过。


浏览(437)
thumb_up(0)
评论(0)
  • 当前共有0条评论