Serena藕花深处:给蠹蛹居歌友交作业 电影“教父”中文填词 “
蠹蛹居歌友前日发表的中文填词“教父”插曲非常喜欢, 唱了几版, 今天终于唱得还凑合着可以听了。 献丑了!算是抛砖引玉, 也期待高山高手继续翻唱!
伴奏用的是全民K歌里找的一版伴奏, 非常喜欢, 想要翻唱的朋友可以告知一声!
全民K歌链接:
蠹蛹居歌友前日发表的中文填词“教父”插曲非常喜欢, 唱了几版, 今天终于唱得还凑合着可以听了。 献丑了!算是抛砖引玉, 也期待高山高手继续翻唱!
伴奏用的是全民K歌里找的一版伴奏, 非常喜欢, 想要翻唱的朋友可以告知一声!
全民K歌链接:
2版对你有点低:)
不光是暮云平,我今天也觉得这里好奇怪,整场的歌手,没几个听众😁听你的歌更孤独了
看到友友好开心!你好像把大部队带回来啦!
我需要再找找感觉。 因为英文版基本上只是表现了单纯的热恋的感觉, 可能还需要重新找找代入感。着就是个再创作的过程啊!对不起让你失望了, 我还从没有唱过原创歌曲, 一直都照猫画虎, 鹦鹉学舌, 可能这次需要一个突破。
交流,讨论一下还是可以的;再说点关于教父这曲,原曲是由 Nino Rota 为教父电影谱的主题音乐,问题是这暴力血腥的电影为什么会配上哀傷,浪漫的乐曲呢?个人感觉是为着电影中主角Michael Corleone 和西西里姑娘 Apollonia 那段悲剧收场的爱情,因为她在婚后不久就被仇家暗刹炸死了。所以曲调充满追念愁怀。
至于由 Andy William 演唱的 Speak softly love 是后来由 Larry Kusik 填词犮行的,分別是后者在歌词中只有浪漫爱恋没有哀愁。
你说的不錯,演譯一个作品就是个再创作的过程,它展现独特的个人风格,感受和艺术素养。对于你的演唱我没有失望,能听到自己写的从文字成为乐曲,是多么难得的机缘呀!希望你如愿再有所突破。再谢!
看来我得认真看待唱歌这件事了。 谢友信任!同意你说的追念的情绪, 确实在后来的英文填词中没有特别体现。 虽然这首英文歌和Andy Williams 是我钟爱的歌曲和歌手。 从不同角度的解读使我更加有重温这部经典电影的愿望!刚刚发了第二版, 希望有所改进!
全民K的不能下载,
或者是我有点苛求吧,
我这首听上去真的是太无动于衷了吗? 可能我的风格过于收敛, 下次再多用情一些哈。 谢友友有古风的填词, 配上曲真没什么违和感呢!
中文就是那样奇妙,一口是嚐,第二口是疑,再来一口就成品了!情之一事,身处而茫然,过后细品才能知味。我填这词,一方面是曲本身的浪漫,缠绵的旋律。再有就是唐婉那和陸游<釵头鳳>之绝唱,试品:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪妆欢。瞒,瞒,瞒?
这个也许能助你了悟到那点无奈,那点哀愁而溶匯到歌声中去,悦己而感人!
一己之见,勿罪!