碗叮当 自重唱:【500 Miles】

作者:碗叮当
发表时间:
+-

这首英文歌500 Miles是经典里的经典。中文有把它翻译成《离家五百英里》。有人说这是美国民谣里最动听的一首歌。身在异乡的游子听这首歌的时候都有种酸楚心情。反正我听的时候心里真得挺难过,想家,想爸妈,想友人。。。

前段时间偶尔听到Justin Timberlake在电影《Inside Llewyn Davis》(中文译名:醉乡民谣)的演绎,真是好听至极。因为这,我还在youtube上花了$3.99把这部电影看了一遍。:)电影讲的是1960年美国纽约Greenwich village的一个落魄民谣歌手。 

我不会记谱,竖起耳朵听了好多遍Justin Timberlake的版本里女主演Carey Mulligan的和声,我自己也加了几句。肯定有听的不准的地方,所以也有唱的不准的地方。

伴奏我不敢升调太多,怕变形得刺耳,所以压低了嗓子唱的。唱得不好,但是特想唱这首歌。



词曲创作:Hedy West 

If you miss the train I'm on

如果你错过了我坐的那班火车
  You will know that I am gone
你应明白我已离开
  You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
  A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
  A hundred miles, a hundred miles
一百英里,一百英里
  You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
  Lord I'm one, lord I'm two
上帝啊,一百英里,两百英里
  lord I'm three, lord I'm four
上帝啊,三百英里,四百英里
  Lord I'm five hundred miles away from home
上帝啊,我已离家五百英里
  Away from home,  Away from home
离开家啊,离开家啊
  Away from home, Away from home
离开家啊,离开家啊
  Lord I'm five hundred miles away from my home
上帝啊,我已离家五百英里
  Not a shirt on my back
我衣衫褴褛
  Not a penny to my name
我一文不名
  Lord I can't go back home this a-way
上帝啊,我不能这样回家
This a-way, this a-way
这个样,这个样
  This a-way, this a-way
这个样,这个样
  Lord I can't go back home this a-way
上帝啊,我不能这样回家
  If you miss the train I'm on
如果你错过了我坐的那班火车
  You will know that I am gone
你应明白我已离开
  You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声声)


   


http://www.bbsland.org/upload_music/9386624.mp3